Том Клэнси - Красный кролик
- Название:Красный кролик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М
- ISBN:5-699-14937-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Клэнси - Красный кролик краткое содержание
Было ли простым совпадением, что решение об устранении Папы Римского проходило под кодом 666? Глава Римско-католической церкви вспомнил о своих корнях, и решил обратиться с письмом к советскому руководству, чтобы помочь польскому народу в его борьбе с коммунистической тиранией. В ответ он должен был принять смерть. Но рано или поздно, даже у самого незначительного винтика государственной машины может пробудиться совесть. И офицер КГБ Олег Зайцев пошел на страшный риск, чтобы предупредить Запад о готовящемся покушении.
Красный кролик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как мы можем обратить это себе на пользу? — спросил Риттер.
Его собственная команда аналитиков четыре дня назад доложила приблизительно то же самое, однако об этом не знал еще даже судья Мур.
— Где русские достают валюту — я хочу сказать, за что они ее выручают?
— Нефть, — ответил на его вопрос Грир.
Советский Союз экспортировал почти столько же нефти, сколько Саудовская Аравия.
— А кто контролирует мировые цены на нефть?
— ОПЕК?
— Ну а кто, — продолжал Райан, — контролирует ОПЕК?
— Саудовская Аравия.
— А разве мы с ней не дружим? — заключил Джек. — Взгляните на Советский Союз, как на корпорацию, которую надо прибрать к рукам, как поступали мы в «Меррил Линч». Активы стоят гораздо больше, чем сама корпорация, потому что она управляется из рук вон плохо. Подсчитать все это не так уж и трудно.
Он не стал добавлять: «Даже для человека, утомленного целыми сутками без сна, налетавшего пять тысяч миль и выпившего большое количество алкоголя.» В ЦРУ работает много умных людей, но они привыкли думать как государственные служащие, а не как американцы.
— Неужели у нас нет никого, кто мог бы мыслить, не подчиняясь шаблону? — закончил свою краткую речь Райан.
— Боб, а вы что на это скажете? — спросил Мур.
Риттер поймал себя на том, что с каждой минутой начинает относиться к молодому аналитику все теплее.
— Райан, вам когда-нибудь приходилось читать Эдгара Аллана По?
— В старших классах школы, — недоуменно ответил Райан.
— Как вам понравился рассказ «Маска красной смерти»?
— Что-то насчет чумы, нагрянувшей во время праздника, да?
— Отдохните. Завтра перед отлетом обратно в Лондон мы с вами кое о чем поговорим.
— Джентльмены, я действительно очень хочу спать. Где мне грохнуться на ночь? — спросил Райан, давая всем понять, если никто еще сам не догадался, что он на пределе сил.
— Мы сняли для вас номер в гостинице «Мариотт», это совсем рядом. Там уже все готово. Машина ждет у входа, — сказал Мур. — Поезжайте, отдохните.
— Похоже, он не такой уж и тупой, — заметил Боб Риттер, когда Райан ушел.
— Роберт, приятно видеть, что у вас достаточно сил, чтобы менять свои взгляды, — улыбнулся Грир, протягивая руку к стаканчику дорогого бурбона, бутылку которого достал из своего сейфа судья Мур.
Теперь действительно можно было отметить успех.
На следующий день в утренней римской газете «Темпо» была напечатана заметка о том, что ночью в стоящей на улице машине был обнаружен человек, судя по всему, умерший от сердечного приступа. Пройдет немного времени, и личность умершего будет установлена. Выяснится, что это был болгарский турист, прибывший несколько дней назад в Рим и скоропостижно скончавшийся. Вскрытие не позволило установить, насколько чиста была у него совесть.
Notes
1
Имеется в виду песня Ноэла Коварда, популярная в тридцатые годы, где были такие слова:
Сумасшедшие собаки и англичане
Выходят на полуденное солнце.
Японца не пугает то,
На что никогда не решится китаец.
Индусы и аргентинцы крепко спят
С двенадцати до часа.
И лишь англичане ненавидят сиесту.
(Здесь и далее прим. переводчика)
2
Серия популярных комиксов художника Г. Ларсона, в которых созданы забавные и сатирические образы людей и животных. Издается отдельными книгами, а также публикуется во многих ежедневных газетах.
3
Комиссия Конгресса под председательством Черча в 1975 году занималась расследованием незаконной деятельности ЦРУ, после чего деятельность разведывательного ведомства стала гораздо более открытой.
4
свинство (нем.)
5
Проект, разработанный в 60-е годы отделом исследования специальных операций Американского университета по заданию Пентагона с целью выявления возможных внутренних конфликтных ситуаций в 23 странах мира.
6
Популярный мультипликационный персонаж, назойливый дятел, отличающийся невероятной суетливостью, любопытством и безумным истерическим смехом. Каждая серия заканчивается тем, что Вуди доводит до полного изнеможения и отчаяния своего неизменного партнера моржа Уолли.
7
Название телевизионного комедийного сериала, главными действующими лицами которого были растяпы-полицейские.
8
Филби, Гарольд Адриан Рассел (Ким) — советский разведчик. В 1934 году завербован советской разведкой, по ее заданию в 1940 году стал сотрудником английской разведки МИ-6. Занимал в ней высокие должности, в частности, отвечал за взаимодействие с американскими спецслужбами. В 1963 году, опасаясь неминуемого разоблачения, бежал в СССР.
9
Гувер, Джон Эдгар — американский государственный деятель, на протяжении 48 лет директор Федерального бюро расследований. Под его руководством ФБР превратилось в одну из наиболее влиятельных государственных служб США.
10
«Меррил Линч и компания» — крупная финансовая и брокерская компания, правление в г. Нью-Йорке.
11
Полуофициальное прозвище государственного департамента США.
12
4 ноября 1979 года религиозные студенты, поддержанные правительством Ирана, захватили комплекс американского посольства, нарушив его дипломатическую неприкосновенность, и удерживали 53 человек в качестве заложников в течение 444 дней, до 20 января 1981 года.
13
Временное соглашение, урегулирующее отношения между спорящими сторонами (лат.)
14
Ли, Роберт Эдуард — генерал, участник Гражданской войны на стороне южан, командующий Вирджинской армией и военный советник президента Конфедерации. Благодаря его стратегическому и тактическому мастерству южанами был одержан ряд побед, в том числе над Потомакской армией северян в сражениях при Антиетаме, Фредериксберге и Геттисберге.
15
Сенчури (Century) — столетие (англ.)
16
Знаменитая лондонская улица, на которой находятся ателье самых известных портных.
17
Армиия освобождения Ольстера — террористическая организация маоистского толка.
18
Телевизионный сериал о работе нью-йоркской полиции, в семидесятые годы занимал в США лидирующие места в рейтинге популярности.
19
Загородная резиденция британских премьер-министров, расположенная в графстве Бекингемшир неподалеку от местечка Принс-Ризборо.
20
Джорджтаунский университет — частный католический университет в пригороде Вашингтона Джорджтаун, один из лучших университетов США, содержится на средства Общества Иисуса.
21
Интервал:
Закладка: