Уоррен Мерфи - Цвет страха
- Название:Цвет страха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00010-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Цвет страха краткое содержание
Поистине демонический злодей выходит из тьмы с мощным супероружием – лазером, использующим цвета для контроля над человеческими эмоциями, и человечество окунается в смертоносную пучину боли и страха…
Снова и снова судьба мира повисает на волоске и зависит от одного человека – Римо Уильямса, самого секретного на Земле специального агента, хранителя таинственных боевых искусств древней школы Синанджу.
Цвет страха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Помоги мне преодолеть языковой барьер, – попросил он.
Услышав голос Смита, Чиун вернул трубку ученику.
– Смитти? У нас затруднения.
– Минутку, Римо, – отсутствующим голосом произнес Смит. – Это очень странно...
– О чем вы?
– С кредитными карточками компании Бисли творится что-то непонятное.
– Могу вас заверить, что здесь, в «Евро-Бисли», этими карточками пользоваться некому.
– Почему вы так думаете?
– Мы с Чиуном добрались до самого дна и нашли только трупы.
– Трупы? Значит, все мертвы? Давно?
– Сутки или двое. Они проглотили яд.
– Цианид, – подсказал Чиун.
– По словам Чиуна, это цианид. Как в Джонстауне, только здесь отрава была в леденцах.
– Очень странно. Судя по всему, «Евро-Бисли» совсем не то, чем кажется.
– То же самое можно сказать о любом парке Бисли. Мы упустили одного парня.
– Вы взяли пленника?
– Нет. Он достался французской разведке. Нас облучили желтым светом.
– Давайте по порядку. Желтый, говорите?
– Да. Боюсь, отныне я не смогу без содрогания смотреть на канарейку. Как только вспыхнул желтый свет, мы с Чиуном ринулись прочь, словно перепуганные кролики.
– Мудрый кролик всегда знает, когда нужно обратиться к древней благородной стратегии бегства, – подал голос кореец.
– Когда мы вернулись, французская шпионка уже сбежала, прихватив с собой последнего оставшегося в живых, – продолжал Римо. – Готов спорить, к завтрашнему дню французы выкачают из него все, что он знает.
– Итак, вы уже во второй раз столкнулись с загадочными цветными лучами, – помедлив секунду, протянул Смит.
– Нет, – ответил Римо. – Они дважды обращали нас в бегство. Зеленый был ужасен, но его воздействие быстро закончилось. Что же касается желтого, я ни за что не захотел бы увидеть его снова.
– А розовый вам понравился.
– Еще бы. – Римо тут же улыбнулся. – Я, пожалуй, согласился бы пройти по футбольному полю, залитому желтыми и зелеными лучами, если бы на другой стороне светил розовый огонек.
– Римо, слушайте внимательно. Должно быть, эти цветные лучи являются продуктом какой-то новой технологии, разработанной людьми Бисли. Осмотритесь вокруг. Нет ли там органов управления?
– Органов управления?
– Да. Клавишей или кнопок, которые включали бы желтый свет.
– Эй, Чиун! Пошарь по комнате. Смитти спрашивает...
– Я нашел множество кнопок, помеченных названиями необычных цветов, – объявил Чиун.
– Смитти, мы нашли их!
– Не мы, а я! – громко возмутился Чиун.
– Мне не удалось отыскать заправил корпорации Бисли, а значит, тот парень – последняя наша надежда. Отыщите его и узнайте все, что ему известно. Чтобы понять причины возникновения конфликта, необходимо выяснить, зачем французам потребовалось изолировать парк.
– Ясно. А как дела дома?
– В эту минуту сенат обсуждает законопроект, запрещающий преподавание французского в крупных университетах.
– Я – «за».
– Ассоциация современных языков выступила с жестким заявлением, направленным против французского министерства культуры.
– Если хочешь знать мое мнение, французской культуре самое место в чашке Петри [26].
– Они потребовали изъять из американских словарей заимствованные французские выражения. В ответ французская Академия переименовала парижские улицы, названные в честь американцев.
– Сколько их?
– Авеню генерала Эйзенхауэра, авеню Франклина Делано Рузвельта и рю Линкольн. Всего три: точнее, было три, – ответил Смит.
– Какой кошмар! – ужаснулся Римо.
– Пока идет война культур, но она грозит перерасти в настоящее кровопролитие. Римо, надо отыскать сотрудника Бисли и любой ценой вырвать его из рук французской разведки. Нет никаких сомнений в том, что он владеет тайной цветных лучей. А я тем временем займусь другой проблемой.
– Какой именно?
– Меня интересует, зачем корпорации Бисли потребовалось отправлять в Лондон несколько десятков своих работников.
– Желаю удачи, – сказал Римо и повесил трубку.
Он повернулся к Чиуну и посмотрел на него в тот самый миг, когда сухощавый кулачок корейца вошел в соприкосновение с пультом управления.
Пульт треснул и раскололся. Кнопки взлетели вверх и ударились в потолок, а помещение наполнилось запахом горелой изоляции.
– Зачем? – спросил Римо.
Мастер Синанджу ткнул пальцем в искореженные таблички с надписями «суперзеленый» и «ультрарозовый».
– Хорошая работа, – похвалил ученик.
Глава 25
Очнувшись, Род Читвуд сразу понял, что влип. Последнее, что он помнил, была ярко-зеленая вспышка на экране монитора. Самый настоящий суперзеленый цвет. До сих пор никто даже не пытался передавать гиперцвета по телевизионным каналам. Считалось, что это невозможно. И тем не менее получилось. Рода вывернуло наизнанку, и он потерял сознание.
Проснулся он на жесткой койке в бетонной камере без окон. Камера вызывала удивление тщательной отделкой, но Роду было не до того. Он не понимал, где и в чьих руках находится, и все же в голову ему закрались определенные подозрения.
Читвуд обвел помещение взглядом. Здесь были унитаз из нержавеющей стали, рукомойник и еще один предмет гигиены, в котором Род с брезгливым чувством признал биде.
– Ох и влип же я, – пробормотал он.
За ним пришли люди в черных вязаных колпаках, вторые полностью закрывали лица, оставляя прорези только для глаз и губ. Рода привели в безликую комнату и усадили на твердый деревянный табурет.
В комнату вкатили нечто вроде сервировочного столика, но при взгляде на содержимое подноса внутри у инженера все сжалось.
– Не надо меня пытать! Я сам все скажу, – чуть слышно промолвил он.
– Parlez-vous francais?
За время своего пребывания в «Евро-Бисли» Род успел кое-как выучить французский, чтобы объясняться с местными жителями, но сейчас была не та обстановка, чтобы путаться в словах и тонких смысловых оттенках, поэтому он сказал:
– Нет. Я говорю только по-английски.
Глаза за прорезями масок досадливо сощурились. Французы стали перешептываться, и Роду удалось уловить суть разговора. Они пытались сообразить, как вести допрос американца, не владеющего французским, и при этом не сесть на шесть месяцев за разговор по-американски. В тюрьму не хотелось никому. Даже если этого требовали интересы любимой родины.
В ходе долгих телефонных переговоров следователи, по-видимому, получили особое разрешение министерства культуры. Перед Родом поставили устрашающий электронный прибор, напоминавший трансформатор игрушечной железной дороги. Оттуда торчали два провода со стальными зажимами «крокодил».
Читвуд немедленно свел колени, подумав: «Сейчас мне поджарят яйца».
– Я скажу все, что хотите, – проблеял он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: