Эрик Ластбадер - Ниндзя
- Название:Ниндзя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Ластбадер - Ниндзя краткое содержание
`Ниндзя` Эрика Вана Ластбадера — это великолепная интрига, круто замешанная на страсти и смерти, на восточной философии и западном рационализме, на столкновении мистики и реальности.
Николас Линнар овладел самыми сокровенными тайнами ниндзюцу и стал подлинным носителем духа древнего боевого искусства. Этот дикий, первозданный дух, сдерживаемый ранее тонкой оболочкой цивилизации, вырывается на свободу, когда явившийся из прошлого убийца начинает сеять ужас и смерть в ближайшем окружении Николаса.
Ниндзя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, это было не совсем так. Она и сама хотела уйти. Да. Нам обоим стало невмоготу. — Лейтенант опустил руки в карманы брюк. — Обошлось сравнительно тихо. Она с этим справится. Знаешь, — Кроукер пожал плечами, — это проходит...
Они остановились как по команде. Море подбиралось к их ногам. На песчаном холмике лежала темная кучка водорослей.
Кроукер посмотрел на свои туфли, наполовину засыпанные песком, потом поднял глаза.
— Ник, Винсент убит. Его нашли вчера вечером. — Лейтенант не сказал где. — У него была сломана шея.
Николас сделал глубокий вдох и сел на песок. Он обнял колени руками и уставился куда-то в море.
— Ник...
Николас чувствовал, что его мозг цепенеет. Он вспомнил, как Док Дирфорт рассказывал о боли. Это уже слишком. Сегодня был день похорон Терри и Эй.
— Господи, — прошептал он. — Господи. Кроукер присел на корточки рядом с ним.
— Ник, — сказал он мягко, — я не мог поступить по-другому. Я не мог позвонить тебе по телефону.
Николас кивнул. Сквозь туман своих мыслей он понял, что лейтенант признает свою вину перед ним. Он мог бы не ехать в такую даль, а просто снять телефонную трубку и набрать номер. Николас вспомнил, что вчера Кроукер обедал с Винсентом.
— Ник. — В голосе Кроукера слышалось сомнение. Николас повернулся к нему, — Что происходит? Ты должен мне объяснить.
— Не знаю. Что вы имеете в виду, лейтенант? Я... послушайте, в этом замешан Томкин. Неделю назад он получил предупреждение от ниндзя. Я сам видел. Это не шутка. У него есть дела с крупнейшими японскими компаниями. Знаете, в большом бизнесе не очень-то церемонятся. Чем-то он им насолил. Словом, они послали к нему убийцу.
— Но так уже было несколько раз. Томкин не ребенок и не нуждается в твоей помощи. Николас покачал головой.
— Вы не правы. Без меня он труп.
— Но где логика? Две смерти здесь, еще три — в Нью-Йорке, и никакой связи с Томкином.
— Связь должна быть, — упрямо возразил Николас. — Убийца пытался даже запугать Жюстину.
И Николас рассказал Кроукеру о тушке, которую подбросили в кухню.
Какое-то время Кроукер молча смотрел на него. Ровный гул прибоя то и дело прерывался звонким смехом.
— А что, если это предупреждение относится не к Жюстине? Николас уставился на лейтенанта.
— Что вы хотите этим сказать?
— По-моему, больше нельзя отворачиваться от фактов. Думаю, предупреждение относилось к тебе. Николас резко засмеялся.
— Ко мне? Не говорите глупостей. Нет никаких причин...
— Должны быть причины, — серьезно проговорил Кроукер. — Смотри сам. Две смерти здесь. Терри и Эйлин. Теперь Винсент. Все сходится на тебе.
— Второго человека — убитого на пляже — я не знал.
— Да, но это случилось недалеко от твоего дома.
— Лью, здесь живет куча других людей.
— Но только у одного из них убили подряд троих друзей. Конечно, в этих рассуждениях была логика, но Николас знал, что логика не всегда ведет к правильному ответу. Он покачал головой.
— Я в это не верю. Как я уже сказал, у него нет никаких причин. Это дымовая завеса.
— Ничего себе завеса! — фыркнул Кроукер.
— Просто он знает, что я связан с Томкином через Жюстину. И я для него опасен — в отличие от тебя или костоломов Томкина. Он это знает. Нет, ему нужен Томкин, и только он. Все остальное — чтобы замутить воду. Кроукер примирительно поднял руку.
— Ладно, ладно. Это была всего лишь версия. И вот что я тебе скажу: я очень надеюсь, что ты прав, потому что смерть Винсента Ито волнует меня гораздо больше, чем судьба Рафиэла Томкина.
Николас посмотрел на него. Это было признанием в дружбе, и он улыбнулся.
— Спасибо. Это очень важно для меня. И для Винсента это было бы важно.
Они встали. Кроукер по-прежнему был в пиджаке, несмотря на невыносимую жару. Теперь он наконец его сбросил; на его тонкой белой сорочке темнели большие пятна пота.
— Пойдем? Николас кивнул.
— Только... — он колебался.
— Валяй.
— Лью, тебе этот вопрос может не понравиться.
— Тогда я не буду отвечать. Договорились? Николас улыбнулся.
— Ладно. — Они пошли по пляжу к машине Кроукера. — Почему ты так ненавидишь Томкина?
Кроукер открыл дверку и бросил пиджак на заднее сиденье. Он сел за руль, а Николас рядом с ним. Машина стояла в тени, но в салоне все равно было душно. Кроукер завел двигатель.
— Ты прав, — признался лейтенант. — Я мог бы не отвечать на этот вопрос. Несколько дней назад так бы оно и было. — Они выехали на дорогу. — Но теперь все изменилось. Я понял, что если не доверять тебе, то никому нельзя доверять, а я так не могу.
Они проехали по мосту, мимо бухты, заполненной небольшими лодками с поднятыми моторами.
— Ты, наверное, слышал про дело Дидион. Николас удивился.
— Ты имеешь в виду убийство этой манекенщицы? Только то, что было в газетах. Ее фотографии мелькали практически в каждом журнале.
— М-да, — задумчиво произнес Кроукер. — Красивая женщина. Очень красивая. Идеальная модель.
— Похоже, ты...
— Нет. Не то, что ты думаешь. — Они выехали на шоссе, и Кроукер прибавил газа. — Просто меня поразило, что эта девушка такой же человек, как и все. Понимаешь? Обычно люди об этом не думают. А ведь она ела, пила, у нее бывала отрыжка — как у всех.
Лейтенант перешел на другую полосу, обогнав автобус, который испускал черные клубы удушливого дыма.
— А потом Дидион умирает, и все раздувают вокруг этого скандал. Ведь она была знаменитостью, и вокруг нее делались большие деньги. Но никто, поверь мне, — никто не сказал: “Вот еще одна глупо оборвавшаяся жизнь.” Такие мысли пришли мне в голову в ее спальне. — Кроукер пожал плечами. — Но, черт подери, то же самое я думаю о любой из несчастных шлюх, которых убивают каждый день. Это не очень-то по душе моему капитану. Да плевать я хотел на этого засранца! — “Мы не можем понапрасну тратить деньги налогоплательщиков, Кроукер. Найдите лучшее применение вашему времени”. Господи! — Лейтенант ударил кулаком по рулевому колесу. — Я знаю, что в тот вечер в ее спальне был кто-то еще. Женщина. Судя по всему, она близко знала Анджелу Дидион и могла стать свидетелем убийства. Но она исчезла, как сквозь землю провалилась.
Итак, я остался ни с чем, комиссар давит на капитана Финнигана... В общем, ты понимаешь.
Кроукер повернул к Манхэттену. Они успели вовремя, движение было еще сносным.
— Полицейские опросили жильцов дома. Это не обычный дом, сам знаешь, и им было приказано ходить на цыпочках и разговаривать шепотом. Короче, они ничего не узнали. Ладно. Но через неделю — когда все жаждали крови, моей крови, — я решил сам туда сходить. Не буду тебя утомлять подробностями: оказалось, они не опросили одну женщину. Ее в то время не было в Нью-Йорке. Выясняется, что на следующий день после убийства, рано утром, она улетела на курорт, в Палм Спрингс, и вернулась через семь дней. Алкоголичка лет пятидесяти, но выглядит на все шестьдесят. Я пришел к ней в десять утра, а от нее уже вовсю несло джином. У нее тряслись руки, и она даже при мне не удержалась, чтобы не приложиться к бутылке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: