Шон Хатсон - Язычник
- Название:Язычник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0262-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шон Хатсон - Язычник краткое содержание
В автокатастрофе погибает популярный писатель Крис Уорд. Вдова писателя Донна узнает, что это было тщательно спланированное убийство. По мере того как Донна собирает воедино кусочки головоломки, связанной с работой мужа, она начинает понимать, почему он стал жертвой убийц. Смелой женщине суждено узнать жуткую правду о людях, преследующих ее саму, и лицом к лицу встретиться с теми, кто называет себя Сыновьями Полуночи.
Язычник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Начало второго, — ответила Донна. — Я тоже сразу вырубилась, когда мы вернулись.
Они вернулись в коттедж около двух часов назад, усталые, на исходе сил и напуганные. Обе они безумно хотели спать, но пытались бороться со сном, который, однако, постепенно овладел ими. Во сне им виделись события прошедшей ночи. Поездка в музей восковых фигур, его медленный осмотр, встреча с Дэшвудом и Парсонсом и ее кошмарные последствия. Все это прокручивалось у них в голове, как видеопленка. В конце концов им все же удалось выбраться через маленькое окошко на боковую улочку, и после долгой поездки они вернулись в коттедж.
Донна все еще сомневалась, проснулась ли она и не были ли кошмарным сном все странные события предыдущей ночи.
Если бы так.
Ей достаточно было лишь посмотреть на свои синяки и порезы и на забинтованную руку Джули, чтобы понять, что события были совершенно реальные.
— Сегодня вечером мы должны уехать, — сказала Донна.
— Нам надо отдохнуть, — запротестовала Джули.
— Отдохнем в Лондоне. Я не знаю, явятся ли они сюда, но если они все же явятся...
Джули на миг закрыла глаза.
— Ну, полиция-то явится, — сказала она.
— Ото еще одна причина, -почему мы должны уехать отсюда.
— Почему? Если они приедут, ты можешь рассказать им все, что случилось. Расскажи им все. Как тебе следовало сделать с самого начала. — В голосе Джули проскользнули нотки гнева. — Пусть этим делом займутся теперь они, Донна.
— Нет. Это не их дело. К тому же если они узнают, что произошло, у нас могут быть неприятности. Как мы объясним, что случилось в музее восковых фигур? Они упрячут нас обеих в кутузку. Чего доброго, решат, что у нас с тобой поехала крыша. Это меня ничуть не удивило бы. — Она долго смотрела на сестру, затем продолжила: — У нас есть теперь преимущество. Дэшвуд и его сподручные думают, что мы мертвы. Они не ждут от нас нападения. Они уверены, что избавились от нас. Мы можем захватить их врасплох.
— Что за чушь ты несешь? — недоверчиво воскликнула Джули. — Мы можем захватить их врасплох?
— Но они же думают, что мы мертвы. И не ожидают нашего нападения, — с некоторым возбуждением сказала Донна.
— Ты. и впрямь не в своем уме, — возразила Джули. — Донна, они уже Бог знает сколько раз пытались убить тебя, но тебе этого мало. Ты решила умереть?
— Я хочу, чтобы умерли они, — с хрипотцой ответила Донна.
— Забудь об этом, все кончено. Они получили свою проклятую книгу. Этого-то они и хотели. Ну и пусть она будет у них. Мы живы, это самое важное. — Только что такой сильный гнев сменился полным отчаянием.
— Дело не в книге, Джули. Совсем в другом.
— Нет. Дело, если хочешь знать, в твоем желании отомстить. Тебя снедает жажда мести, Донна. Ты стала как одержимая, хотя и не замечаешь этого. Сначала ты расследовала измену Криса, затем искала книгу, но всего этого для тебя недостаточно. Ты не успокоишься, пока они не убьют нас обеих.
— Ты не знаешь, что я чувствую, — гневно возразила Донна. — Я была достаточно расстроена изменой мужа, затем я оказалась замешанной в историю, которая вполне могла закончиться нашей с тобой смертью, но теперь я узнала еще, что мой муж, возможно, был убийцей. Ты слышала, что сказал вчера ночью Дэшвуд. Крис был одним из них.
— И ты этому поверила?
— Я узнаю, так это или нет, и сотру этих негодяев с лица земли.
— Ты даже не замечаешь, как ты изменилась. Да тебя просто не узнать. Единственное, что для тебя имеет значение, — это твоя смехотворная жажда мести. Ты не могла отомстить Крису или Сьюзан Риган и поэтому устроила поиски книги. А теперь, когда книга вернулась к своим владельцам, ты ищешь другой повод для продолжения этой смертельно опасной игры.
— Возможно, это все, что у меня осталось, Джули.
— Но я отказываюсь тебе помогать. Извини, я не могу больше выдерживать всего этого. И не хочу присутствовать при твоем убийстве. Я не хочу видеть, как ты умрешь, Донна.
— Я уже частично умерла, когда узнала о Крисе и Сьюзан Риган, — сказала Донна. — Возможно, ты и права. Все, мною сделанное, преследовало лишь одну цель — излить свой гнев. Кто-то должен был заплатить за все это. И кто-то непременно заплатит. Если ты откажешься мне помогать, я буду действовать одна. Я уже не могу остановиться. Пока все не будет кончено.
— Все уже кончено, — прокричала Джули, обливаясь слезами. — Господи Иисусе, сколько еще испытаний ты можешь выдержать? Сколько боли можешь еще вытерпеть? Ты хотела выяснить правду, но так ее и не выяснила. — И, вся в слезах, она добавила: — У него не было романа со Сьюзан Риган. У него был роман со мной.
Глава 83
Молчание.
Старшая сестра Джули встретила ее слова гробовым молчанием. Она вдруг вспомнила, как на крыльце ее дома появился полицейский, принесший известие о смерти ее мужа. Как давно это было? Месяц назад? Или с тех пор прошли долгие годы? Страдание искажает временную перспективу.
Она незрячим взглядом посмотрела на свою сестру: уж не ослышалась ли она? Лишь постепенно слова доходили до ее сознания. И обретали свое полное значение.
— Я не верю тебе, — заявила она наконец хриплым шепотом. Джули устало вздохнула.
— Это верно. Ты хочешь, чтобы я назвала тебе даты, время и место наших свиданий? Как мне убедить тебя? — Она опустилась на диван, прикрыв глаза рукой.
Она ждала взрыва ярости, гневных обвинений. Но взрыва так и не произошло.
Донна сидела на другом конце дивана, обняв руками одно колено.
— И долго это продолжалось? — спросила она.
— Девять-десять месяцев,
У Донны было такое ощущение, точно ее ударили железным прутом; голова сильно кружилась.
— О Боже! — пробормотала она, пытаясь прийти в себя. — Но почему?
— Не знаю. Так уж случилось. Я... Мы никогда даже не предполагали, что так может произойти. — Она посмотрела на сестру, стесняясь своей покаянной исповеди. — Я очень сожалею.
— Я тоже, — сказала Донна. И повысив голос: — Любила ли ты его, по крайней мере?
— Не знаю.
— Не думаю, что на этот вопрос есть много ответов. Или ты его любила, или нет, третьего не дано.
Младшая сестра покачала головой.
— Любил ли он тебя? — допытывалась Донна.
— Нет.
— Ты говоришь очень уверенно. Десять месяцев — достаточно долгий срок. Уж не хочешь ли ты мне сказать, что никто из вас ничего не чувствовал?
Джуди молчала.
— Это был просто секс, — процедила Донна. — Никакой любви, вы только трахались — и все. Так ли это?
— Он любил тебя, Донна. Я знала, что он никогда тебя не оставит, он всегда подчеркивал это.
— А ты хотела, чтобы он меня оставил? Пыталась увести его от меня?
— Нет, я никогда бы этого не сделала. Это было его решение. Как я уже говорила, он любил тебя.
— Но ты все же продолжала путаться с ним, надеясь, что он передумает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: