Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах
- Название:Дом на семи ветрах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1109-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах краткое содержание
К Вере Блейк, восемнадцатилетней сироте, заканчивающей обучение в американской частной школе, неожиданно явился посетитель. Он представился адвокатом и объявил, что у нее в Англии умер богатый дядюшка (о существовании которого она слышала, но которого никогда не видела) и оставил ее единственной наследницей всего состояния, включая старинный замок с прилегающими к нему угодьями. Правда, завещание содержало странное условие: прежде чем оно вступит в законную силу, Вера должна прожить в этом доме не менее трех месяцев.
Радуясь вновь обретенной свободе и возможности начать новую, взрослую жизнь, Вера приезжает в унаследованные владения. Однако сразу по ее приезде в замке начинают происходить пугающие и необъяснимые явления…
Дом на семи ветрах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из книг, которыми меня снабжала Робертина Кавано, я знала, что иногда с привидениями можно разговаривать, что они могут откликаться на свои имена и реагируют на приветливые интонации в голосе, хотя лично сама отнюдь не была в этом уверена.
— Флора Айдс, — ласково позвала я, но она даже не подняла головы.
— Да вы знаете ее имя! — прошептал Дуайн.
Не обращая на него никакого внимания, я повторила:
— Флора Айдс… пожалуйста, Флора, мы ведь хотим помочь вам. — Я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно и доверительно. — Флора Айдс…
Сдержав рыдания, Флора подняла голову, потом, издав стон, бросилась к лестнице, ведущей в башенку.
— А куда ведет эта лестница, лапочка? Если честно, я никогда не бывал в этой чертовой части дома. — Дуайн крепко сжал мою руку.
Со второго этажа опять раздался грохочущий хохот, было похоже, что его источник поднимается по лестнице. Пронесшийся мимо нас леденящий порыв ветра загасил свечу. Свет, серебристый и призрачный, просачивался лишь с ведущей в башню винтовой лестницы. Когда мужской смех прозвучал вновь, на этот раз гораздо ближе, мы поспешили наверх. Света хватало только на то, чтобы не споткнуться.
К тому времени, как мы достигли круглого небольшого холла, Дуайн совсем запыхался. Рыдания доносились теперь из комнаты, в которой я была прошлой ночью. Дверь была слегка приоткрыта, и мы на цыпочках приблизились к ней.
На этот раз занавеси были плотно задернуты, так что в комнате было бы совершенно темно, если бы не странное темно-фиолетовое свечение, придающее окружающей обстановке еще более мистический вид.
— Что теперь, крошка? — спросил Дуайн, пожимая мне руку.
— Не знаю. Но плач прекратился, и я больше не слышу этого ужасного смеха.
Но тут, как будто постепенно фокусируясь, в комнате появилась белесая фигура дяди Алекса. Он стоял прямо перед нами и жестами приглашал подойти поближе.
— Господи, чтоб мне провалиться! — воскликнул Дуайн, и фигура дяди Алекса медленно растворилась в воздухе. Стало абсолютно темно, даже фиолетовое свечение погасло. — Пошли отсюда к чертовой бабушке, Вера! — Он вытащил меня в круглый холл, в котором теперь было так же темно, как и в комнате, которую мы только что оставили.
— Подождите, — прошептала я. — У меня в кармане коробок спичек. — Чиркнув спичкой, я зажгла свечу, которую держал Дуайн, и ее колеблющееся пламя осветило нам путь.
Не успели мы спуститься по лестнице в коридор третьего этажа, как новый порыв леденящего ветра, на этот раз более сильный, чем обычно, задул свечу. Дуайн остановил меня, дернув за руку.
Слева от нас, над головами, виднелась полоска света, просачивающегося в щель неплотно прикрытой двери. Смех теперь доносился из одного конца коридора, а плач из другого. Подбежав к двери, мы распахнули ее. Это оказалась комната Флоры Айдс. Звуки позади нас становились все громче. Дуайн втолкнул меня внутрь и плотно закрыл за собой дверь.
В комнате на туалетном столике стояла зажженная свеча, но были и другие, незажженные. Не отпуская моей руки, Дуайн зажег две свечи: одну, стоявшую на бюро, и другую — на комоде возле кровати с пологом.
До сих пор никто из нас не произнес ни слова. Оглядев комнату, Дуайн отпустил мою руку и, подойдя к двери, прислушался.
— Что ж, — повернулся ко мне он, — кажется, эти чертовы духи успокоились. Какая-то чушь собачья. Вот увидите, я буду не я, если не дознаюсь, в чем тут дело. Кстати, как вы думаете, что им было от нас нужно?
— Может быть, они как раз и хотели заманить нас в эту комнату? — предположила я.
— Но зачем, крошка? — Обойдя комнату, Дуайн остановился возле кровати, полог которой был задернут, и присвистнул. — Чертовски похоже на комнату для новобрачных! Ничего себе! Никогда не видел ничего подобного, я хочу сказать здесь, в Гнезде Ворона.
Я до сих пор не могла отдышаться, сердцебиение никак не приходило в норму.
— Миссис Парвер показывала мне эту комнату прошлой ночью.
— Миссис Парвер, вот как? От этой старой ведьмы ничего хорошего ждать не приходится, поверьте мне, — заметил он, как будто думая вслух. — И чья же это комната? Только не говорите, что она принадлежит миссис Парвер.
— Это комната Флоры Айдс.
— Флоры Айдс? Вы имеете в виду это проклятое привидение?
Я пересказала ему все, что услышала вчера от домоправительницы, и Дуайн выслушал меня не прерывая, однако на губах его появилась странная, циничная и в то же время язвительная усмешка. Когда я закончила, он разразился хохотом.
— Мне все это кажется довольно трагичным, — заметила я. — А вам нет?
Дуайн с трудом подавил смех.
— Я абсолютно точно знаю, что у вашего дяди никогда не было невесты. Не то чтобы он не находил удовольствия в компании женщин, но его преследовал постоянный страх.
— Страх?
— Страх, что его вынудят вступить в брак. Сначала Алекс боялся матери, которая постоянно понуждала его к этому, — сообщил Дуайн, — а потом целеустремленных женщин, которым он казался ценной добычей. Алекс был знатоком не только в денежных вопросах, но и в человеческих отношениях и понимал, что есть люди, созданные для семейной жизни, а есть те, для которых, по тем или иным причинам, гораздо важнее свобода.
Я обратила внимание на то, что Дуайн говорил о дяде Алексе с большим уважением и теплотой. Однако в какой-то момент он спохватился и его лицо приняло обычное выражение.
— Вероятно, вы хорошо знали дядю Алекса? — предположила я.
На губах Дуайна появилась странная улыбка.
— Неплохо, лапочка. Давайте оставим эту тему, ладно? — Подойдя к кровати, он отдернул полог и уселся на нее. — Неплохая штука для брачной ночи, а?
— И все-таки насколько хорошо вы знали дядю Алекса? — Я пыталась застать его врасплох.
— Что ж, у меня был случай… — Резко оборвав фразу, он смущенно хмыкнул. — Разумеется, хорошо знал, ведь он был моим родственником, не так ли?
— А так ли это? — спросила я, набравшись смелости.
— Послушайте, за кого вы меня принимаете, милочка? — Схватив меня за руку, Дуайн заставил меня сесть рядом с ним. Я попыталась подняться, но у него была железная хватка. — Сядьте рядом со мной на кровать, тогда я вам кое-что расскажу.
— Я предпочла бы постоять, если не возражаете.
— Но я возражаю, Вера. Что ж, как хотите, но тогда я не произнесу ни слова, — раздраженно сказал он.
— Хорошо. — Я неловко села и отпрянула, когда он пододвинулся поближе ко мне.
— Вот так-то лучше. — Дуайн положил руку мне на плечо. — Вы по-прежнему дрожите, девочка, но почему: от страха перед призраками или по какой-то другой причине?
Я глубоко вздохнула.
— Откуда вы знаете миссис Грегстон?
— Еву? Ха-ха, вряд ли вам захочется это узнать!
— Но мне этого хочется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: