Артур Дойл - Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник)
- Название:Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1794-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойл - Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) краткое содержание
Куда исчез фаворит предстоящих скачек жеребец Серебряный и кто убил его тренера? Кто пытается разлучить счастливых супругов Мунро и что за ужасное лицо появляется в окне соседнего дома? В какую аферу оказался вовлечен незадачливый биржевой маклер? И что делали таинственные гости из России в комнате пациента доктора Тревельяна?
На эти и другие вопросы берется ответить знаменитый Шерлок Холмс…
Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Risus sardonicus – сардоническая улыбка ( лат. ) ( Примеч. пер. ).
27
«Нет глупцов более несносных, чем те, которые не совсем лишены ума» ( фр .) ( Примеч. пер. ). // Афоризм из книги французского писателя-моралиста Франсуа Ларошфуко (1613–1680) «Максимы и моральные размышления» (1665). // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих ).
28
…таксидермист… – Специалист по изготовлению чучел животных. От греч. táxis – устройство и dérma – кожа, шкура. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
29
.. Ламбет… – Район Лондона. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
30
«Более свойственно спеси надутой лаять на то, что превыше ее» ( нем .). («Фауст», перев. Б. Пастернака.) ( Примеч. пер. ).
31
…выступление великого Блондина. – Жан Франсуа Гравеле-Блондин (1824–1897) – знаменитый французский акробат и канатоходец. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
32
…из винтовки «мартини»… – Имеется в виду американская военная винтовка системы «Пибоди-Мартини». // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
33
…Вы закончили Жана-Поля? – Жан-Поль (1763–1825; наст. имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер) – немецкий романист. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
34
…греть реторты… – Реторта (лат. retorta, буквально – повернутая назад) – лабораторная посуда из тугоплавкого стекла, фарфора или металла, имеющая форму груши, с отведенной в сторону длинной трубкой; применяется для химических реакций, протекающих при сильном нагревании. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
35
…дистиллировать воду… – Дистилляция (от лат. distillatio – стекание каплями) – перегонка, разделение жидких смесей на отличающиеся по составу фракции; основана на различиях в температурах кипения компонентов смеси. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
36
…с замашками бонвивана. – Бонвиван (фр. bon vivant – хорошо живущий) – человек, любящий жить в свое удовольствие, богато и беспечно; кутила, весельчак. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
37
…миракли… – Миракль (фр. miracle от лат. miraculum – чудо) – вид средневекового драматического представления религиозно-назидательного характера. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
38
К Тауэру. – Тауэр (англ. tower – башня) – с конца XI века замок-крепость в Лондоне, одна из королевских резиденций (до XVII века); потом главная государственная тюрьма (до 1820 года), затем музей. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
39
Странное все-таки существо человек! // – Кто-то назвал его «животным, наделенным душой», – заметил я. // Вполне возможно, Ватсон имеет в виду концепцию древнегреческого философа Аристотеля (384–322 до н. э.), согласно которой человек прежде всего животное, то есть живое тело, наделенное душой, – только у людей в отличие от зверей и насекомых душа еще и разумна. // Вообще же представление о человеке как о «животном, наделенном душой» – довольно общее место в античной философии. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
40
…мимо Пула… – Пул – (англ. The Pool, буквально – лужа) название акватории Лондонского порта. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
41
…копая канавы в Дартмуре. – Возле Дартмура (графство Девон) находилась Дартмурская тюрьма, упоминаемая также в «Собаке Баскервилей». // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
42
…работа бенаресских мастеров. – Бенарес (Варанаси) – город в Северной Индии, на реке Ганг, центр художественных ремесел. // ( Коммент. канд. филол. наук доцента А. П. Краснящих )
Интервал:
Закладка: