Стивен Кинг - Искатель. 1992. Выпуск №5
- Название:Искатель. 1992. Выпуск №5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Искатель. 1992. Выпуск №5 краткое содержание
Искатель. 1992. Выпуск №5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, ты прав, – кивнул Уэст. Он определенно никуда не спешил.
Тернбулу пришлось сделать над собой усилие и умерить свой пыл.
– Вовсе не в наших интересах, чтобы он смылся, а?
– Ты так думаешь? – Впервые за все время в глазах Уэста появились насмешливые искорки. – Что это, обвиняющий перст?
– Ты сам знаешь, что убийца – опасный тип. Если это на самом деле Милсом, нам бы не мешало знать, где он сейчас.
– Мы узнаем об этом в самое ближайшее время, – пообещал Уэст, – На самом же деле… – Он не договорил, поскольку полицейский, охраняющий территорию за веревкой, оставил отчаянно жестикулирующего мужчину и направился к ним. – А, да ладно, это не столь важно, – бросил Роджер Тернбулу и шагнул навстречу полицейскому.
Он не спускал глаз с мужчины, который продолжал что-то говорить и размахивать руками. Тот был молод и приметен – распухшие губы, заплывший глаз, поцарапанный лоб и порванное ухо. Роджер обратил внимание, что у мужчины тонкая шея и большое адамово яблоко.
Констебль приложил ладонь к козырьку.
– Прошу прощения, сэр, – тут один человек хочет вам что-то сказать.
– Вы его знаете?
– И да, и нет, – ответил констебль. – Его фамилия Картер. Тик Картер. – Казалось, констебль вот-вот ухмыльнется. – Здешний старожил. Он говорит…
Тик Картер вдруг перепрыгнул через веревку и неуклюже поспешил в их сторону.
– Я знаю, кто это сделал! – заорал он так громко, точно вокруг были глухие. – Эта свинья Милсом, вот кто! Вчера вечером они здесь поскандалили. Еще как поскандалили. И он… он чуть меня не убил. Взгляните на мое лицо! Нет, вы только взгляните…
– Успокойся! – рявкнул констебль.
– А я что говорил? Я его унюхал! – ввернул Тернбул.
– Я бы на твоем месте говорил потише, – посоветовал Уэст Тику Картеру, – Ну-ка, расскажи подробней.
Тернбул уже держал наготове блокнот и ручку. Ручка тут же забегала по бумаге. На его физиономии появилось выражение, можно сказать, злорадного удовлетворения.
Через десять минут Уэст, Тернбул и один из местных полицейских держали путь в магазин на Тэлхем-Хай-стрит, где работал Милсом. А еще через десять минут они уже знали, что он сегодня там не объявлялся.
Милсом снимал квартиру по соседству. Хозяйка беспокоилась, что жилец не ночевал дома.
– Мистер Хэролд Милсом скоро окажется у нас в руках, – уверенно заявил Тернбул, – Мы отправили за ним погоню, и он от над никуда не уйдет. – Тернбул улыбнулся Роджеру. – Я был уверен в этом с самого начала.
– Интуиция? – снисходительно поинтересовался Уэст.
– Слишком громко сказано… Сам знаешь, что это такое. Ты тоже определяешь их на расстоянии.
Тернбул сидел рядом с Роджером в машине и самодовольно улыбался. Они застряли в пробке часа «пик». Теплый вечерний воздух был пропитан выхлопными газами и бензиновыми парами, косые лучи заходящего солнца золотили городской пейзаж. Их машина двигалась по крайней полосе – Роджер собрался свернуть влево и выбраться из пробки.
Тернбул – импозантный парень, размышлял он. Такие пользуются успехом у женщин. У него золотисто-каштановые, волнистые полосы, гладкая кожа и бронзовый загар – похоже, любит проводить время на солнце. Часто улыбается, обнажая при этом крупные белые зубы, Болтают, будто Тернбул – сын богатого австралийца, решивший сделать карьеру в Ярде и стремительно восходивший по служебной лестнице, Так оно или нет на самом деле, никакого значения не имеет. Тернбул ездит на мощном «ягуаре», а такую машину может позволить себе разве что помощник комиссара Скотленд-Ярда.
Впереди медленно полз автобус.
– Фью! – громко свистнул Тернбул, и Роджер от неожиданности резко повернулся к нему. Мотор заглох.
Он тут же его завел, успев приметить сворачивавшую за угол девушку. Тернбул, разумеется, тоже на нее глазел. И она того стоила. На девушке было ярко-синее платье, схваченное в талии широким белым поясом, большая белая шляпа с низко свисающими полями и огромная белая сумка в руках. Ее фигуре позавидовала бы любая манекенщица, и она, черт возьми, об этом знала. Как и о том, что почти каждый встречный мужчина глядит ей вслед.
– Да, ну и штучка, – отметил Тернбул, не сводя с девушки глаз… – Но та кошечка, держу пари, еще смазливей.
– Какая?
– Малышка Бетти Джелибранд.
Уэст ничего не сказал. Заметив, что машины впереди пришли в движение, он шмыгнул в образовавшийся просвет. Они не обменялись ни единым словом до самого Ярда, Тернбул напевал незнакомый Роджеру мотивчик.
Возле здания мальчишка-газетчик зазывал прохожих;
– Разыскивается мужчина! Читайте об этом в газете! Читайте в газете о последнем убийстве!
Он задорно улыбнулся полицейским.
– Наглый гаденыш, – проворчал Тернбул. – Вот когда-нибудь возьму и оборву ему уши.
– Хоть ты и полицейский, все равно это будет расценено как нарушение правопорядка, – заметил Уэст. – Пожалуйста, поднимись и напиши рапорт.
– Может, сделаем это вместе?
– Нет. Это твое дело.
Тернбул обиделся. Когда они расстались, Роджер прошел в свой офис и позвонил помощнику комиссара, но Чэтуорта на месте не оказалось. Роджер достал из пакета, который принес с собой, фотографии, разложил их на столе. На них была Бетти в короне королевы красоты Южного Лондона, Бетти с другими участницами конкурса, Бетти с отцом и матерью. Она была единственным ребенком в семье. Рядом лежали две фотографии Хэролда Милсома. Люди, знавшие его, клялись, что сходство с оригиналом стопроцентное. Если верить фотографиям, Милсом – симпатичный мужчина лет тридцати с орлиным носом и гривой волос.
Один из приятелей Милсома утверждает, что у того темные волосы, карие глаза и смуглая, оливкового цвета, кожа. Похоже, он пользуется симпатией у окружающих. До сегодняшнего дня Милсом торговал изделиями из кожи в небольшом магазинчике в Тэлхеме. Роджер припоминал десятки людей, с которыми они беседовали, работодателя Милсома, его сослуживцев, подчиненных, квартирную хозяйку. Последняя чуть ли не рыдала от горя.
Потом он вспомнил Джелибрандов – потрясенных, подавленных, едва живых от обрушившейся на них страшной беды. Отец лишился дара речи, мать, напротив, стала неестественно говорлива. Оба чувствовали себя виноватыми – в ту ночь у них случился скандал, после которого Бетти ушла из дома. Если бы она не ушла в ту ночь из дома…
В разговоре с родителями Бетти Тернбул проявлял нетерпение.
Его интересовали подробности о Хэролде Милсоме. Тернбул находчив, насторожен, хитер и очень настойчив. О, это толковый малый, и его единственная ошибка была в том, что он ограничился Милсомом.
Роджер Уэст внимательно изучал фотографии…
Шрифт:
Интервал:
Закладка: