Херберт Бергер - Злые пьесы
- Название:Злые пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петербург — XXI век
- Год:1999
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-88485-064-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Херберт Бергер - Злые пьесы краткое содержание
Театр Бергера вводит нас в мир, до мелочей знакомый, уютный и одновременно макаберно-странный, гротескный, в мир, в котором смех и страх неотделимы друг от друга.
Злые пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Томас: Дедуль, у твоего одноклассника, про которого ты думал, что он две недели как помер.
Йозеф( Ретируясь в спальню. ): Помер — значит помер.
Йозефзахлопывает за собой дверь. Томас, бросив озадаченный взгляд на Агнес, бежит следом за ним, приоткрывает дверь и кричит в щелку.
Томас: Представляешь, дедуль, он, оказывается, не две недели назад умер, а только позавчера.
Томасмедленно пятится от двери, в которой, с недоверием во взгляде, показывается Йозеф.
Томас: Знаешь, дедуль, я бы тебе и рассказывать не стал, но подумал, вдруг ты перепугаешься, когда второе кряду извещение получишь…
Йозефбеззвучно смеется. Томаснедоуменно оборачивается к Агнес.
Томас: Что это с ним, а?
Агнес: Йозеф, кто-то сыграл с нами очень скверную шутку.
Йозеф: На машине он, видите ли, будет разъезжать, с молодой женой забавляться, еще и детей на свет производить. Вот она где — скверная шутка! И от чего же он умер, наш старина Тишендорфер?
Агнесснова приносит из спальни альбом.
Томас: Жена его сказала: сердце… Спать лег — а утром не проснулся.
Йозеф:…«Внезапно и скоропостижно ушел от нас…» Точь-в-точь, как в извещении и написано.
Агнес( Раскрывая альбом. ): Да как же ты не поймешь? Извещение-то мы уже две недели как получили. Ты еще сказал, мол, как жаль, что так поздно доставили, иначе ты непременно поехал бы на похороны.
Йозеф: А когда это случилось на самом деле?
Томас: Позавчера…
Йозеф: Вот и допрыгался… Перья тут распускал, понимаешь, все здоровьем своим бахвалился.
Агнес: Погоди, меня сейчас прежде всего интересует, кто… Йозеф? Уж не ты ли это, чего доброго?
Йозефделает вид, будто не слышал вопроса.
Агнес: Йозеф? Я тебя, кажется, о чем-то спросила? Говори, это ты заказал в типографии извещение?
Йозефблаженно улыбается, глядя в пустоту.
Томас: Ну вообще… Вот будет номер, если окажется, что дед умеет колдовать, как африканский шаман.
Агнес: Может, ты это извещение еще и ему послал?
Йозеф( Прихлопнув ладонью по альбому. ): Глупости! Вполне достаточно того, что человек вот тут оказался. Если он тут — считай, что ему уже крышка. Ишь, чего захотел… Жить как у Христа за пазухой, да еще и долго! Дудки! Со мной этот номер не пройдет.
Томас: От тебя, дедуль, прямо жуть берет.
Йозеф: Это был не человек, а сплошное недоразумение.
Агнес: Но тогда ты… тогда ты…
Йозеф: Ну, кто, кто я?
Агнес: Получается, что это как убийство!
Йозеф: Ладно тебе всякий вздор молоть, старая. Я только предвидел кое-что и отдал это свое пророчество в печать, вот и все. Просто у меня есть чувство формы.
Томас( Пятясь по направлению к прихожей. ): Ну тогда я… В общем… Я того… пошел, значит…
Йозеф: Погоди, получишь от меня кое-что… Ты хороший мальчик…
Йозефвытаскивает из кармана несколько банкнот, дает их Томасу, тот, не считая, сует их в карман и торопливо уходит.
Агнес: Это ты убил Тишендорфера.
Йозеф: Не надо ему было со мной тягаться.
Агнес: Значит, ты признаешь, что ты его убил?
Йозеф: Ничего я не признаю. Я тебе уже сказал, как все было. Просто я это знал. Наперед знал, всегда знал, что когда-нибудь я, я один окажусь на самой вершине…
Агнессмотрит на него долго и пристально, как будто в ней зародилось страшное подозрение. Йозефперехватывает ее взгляд, какое-то время они молча смотрят друг на друга, как на дуэли. Наконец, он встает и уходит в спальню. Она подходит к серванту, достает из ящика лист бумаги, ручку. Он выходит из спальни и забирает со столика оставленный альбом. Словно застигнутая на месте преступления, она испуганно бросает ручку обратно в ящик, но он даже не замечает ее и направляется в обнимку с альбомом обратно в спальню. Она садится за столик, думает, потом начинает писать.
Агнес: После продолжительной и тяжё… ( Словно одумавшись, решительно перечеркивает написанное и начинает с новой строчки. ) Скоропостижно и внезапно…
Конец
Примечания
1
Molotow-Coctail — бутылка с зажигательной смесью.
2
Wolf ( нем. ) — волк.
Интервал:
Закладка: