Питер Шеффер - Амадей
- Название:Амадей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Театральная библиотека Сергея Ефимова
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Шеффер - Амадей краткое содержание
Источником вдохновения Шеффера при написании «Амадея» стала «маленькая трагедия» А.С. Пушкина «Моцарт и Сальери», а также одноименная опера Н.А. Римского-Корсакова. Перед началом работы Шеффер прочитал много литературы о Моцарте, в том числе его письма, которые он характеризовал как «написанные будто восьмилетним ребенком». Поэтому его образ великого композитора получился таким непосредственным, развязным, несерьезным. Пьесу Шеффера часто обвиняли в художественной неаккуратности: согласно свидетельствам современников, едва ли неприязнь между Моцартом и Сальери доходила до тех высот, которые описывает автор.
Одним из главных героев пьесы является музыка Моцарта. В течение действия можно услышать отрывки из самых известных опер композитора: «Похищение из сераля», «Женитьба Фигаро», «Дон Жуан», «Волшебная флейта».
В 1984 году чешский режиссер Милош Форман снял фильм «Амадеус» по пьесе Шеффера. Фильм завоевал множество наград, в том числе «Оскар» за лучший фильм и лучший сценарий.
Амадей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сальери.А как насчет аванса?
Моцарт.Он говорит, пока денег нет. Конечно, это не такое уж заманчивое предложение. Но в популярной музыке о братской любви можно отразить идеалы масонов!
Сальери.Вот это верно!.. А почему бы не показать масонов на сцене?
Моцарт.В опере?.. Ну, это невозможно…
Сальери смеется, чтобы показать, что он просто шутит.
Моцарт.И все же неплохая мысль!
Сальери (серьезно). Ритуалы масонов хранятся в тайне, Вольфганг.
Моцарт.Ну, их не надо в точности изображать. Я мог бы изменить их немного.
Сальери.Что ж, тогда… это могло бы славно послужить великой цели…
Моцарт.Братской любви!
Сальери.Именно, братской!
Они поворачиваются и торжественно взирают на висящую у задника золотую эмблему.
(Тепло.) Мужайтесь, Вольфганг. Это прекрасная идея. Стоит попробовать.
Моцарт.Правда? И я так думаю.
Сальери.Но пока об этом никому ни слова.
Моцарт.Ни слова.
Сальери (сжимает руку в кулак). Тайна!
Моцарт (повторяет жест). Тайна!
Сальери.Прекрасно. (Он идет на авансцену и обращается к зрителям.) Уж если это не поссорит его с масонами, значит просто не судьба!
Золотую эмблему убирают. Мы слышим танец Моностаса и зачарованных рабов из «Волшебной флейты» — «Это звучит изумительно. Это звучит прекрасно!» Под звуки колокольчиков слуги вносят длинный деревянный стол, заваленный рукописями и заставленный бутылками, на котором стоит перевернутая табуретка. Они ставят стол перпендикулярно к зрителю. Из глубины сцены появляется усталая КОНСТАНЦИЯ и входит в квартиру на Раунштейнгассе. Стеганный фартук подчеркивает, что она на сносях. Слева двое других слуг ставят золоченый столик с вазой-подставкой для сладкого, полной пирожных, и три золоченных стула из роскошного салона Сальери. Обе столь разные квартиры видны одновременно. Как только убирается эмблема. У Сальери появляются ВЕНТИЧЕЛЛИ.
Первый.Моцарт очень собой доволен!
Второй.Пишет оперу, но держит ее в тайне!
Первый.Никому не говорит о чем!
Второй.Это всем просто надоело!
Уходят.
Сальери.А мне он все рассказал. Все как есть!.. Церемония посвящения. Церемония с завязанными глазами. Все тайные ритуалы масонов… Он сам себе готовил погибель. А дома жизнь становилась все труднее и труднее. (Он идет в глубь сцены и садится на один из золоченных стульев, жадно поглощая пирожное.)
Моцарт тоже сидит за столом, завернувшись в одеяло и сочиняет музыку. Напротив на табуретке сидит Констанция, ежась, в платке.
Констанция.Мне холодно… Весь день дрожу… Что делать? Дров-то ни полена!
Моцарт.Папа был совершенно прав. Мы кончим, как он предсказал. В полной нищете.
Констанция.Он-то во всем и виноват.
Моцарт.Папа?
Констанция.Он сделал из тебя ребенка. И не дал вырасти.
Моцарт.Не понимаю… Ты же всегда любила папу.
Констанция.Я? Любила?!
Моцарт.Ты же его обожала. И часто говорила мне об этом.
Небольшая пауза.
Констанция (грубо). Я ненавидела его.
Моцарт.Что?!
Констанция.И он ненавидел меня.
Моцарт.Неправда! Он очень любил нас обоих. Не говори глупости.
Констанция.Значит, я говорю глупости?
Моцарт (примирительно). Конечно, женуля, душа моя!
Констанция.Ты помнишь, у нас вчера ярко горел камин? Было так холодно, что ты даже не мог чернила отогреть. Ты сказал тогда: «Ну и пламя!» Помнишь? «Ну и пламя!» А горела старая бумага. Так вот, мой дорогой. Это были письма твоего отца с тех самых пор, как мы с тобой поженились.
Моцарт (кричит). Что?!
Констанция.Все до единого! Все эти письма о том, какая я растеряха и плохая хозяйка! Все до единого!
Моцарт (кричит). Станци!
Констанция.Плевать я на него хотела!.. Плевать!
Моцарт.Ах ты дрянь!
Констанция (охваченная злобой). Хоть согрелись немного! А как же еще согреться-то? Может быть, заняться танцами? Ты же обожаешь танцы, Вольферл! Давай же потанцуем! (Величественно.) Напиши мне контрданс, Моцарт! Это же твое дело — писать танцы! (В состоянии истерики, она хватает со стола рукописи и разбрасывает их по полу. Задрав юбку, пританцовывает, как спятившая крестьянка на мелодию «Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный» из «Свадьбы Фигаро». Поет диким голосом.) Non pui andral, farfallone amoroso,Notte e giorno dintorno girando! [72] «Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный! Адонис нежной лаской прельщенный!» (итал.)
Моцарт (резко кричит). Перестань! Перестань же! (Он хватает ее.) Stanzi-marini! Marini-bini! [73] (рифмующиеся слова не имеющие значения, сказанные в шутку)
Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, пожалуйста, умоляю! Прошу тебя!.. Послушай — вон поцелуй! Знаешь откуда он? Вон из того угла ползет. И еще один — влажный, сладко-мокрый, двигается прямо к тебе — хоп! Чмок-чмок-чмок!
Она грубо его отталкивает и продолжает танцевать. Моцарт ловит ее, но она опять его отталкивает.
Констанция.Уйди! Отстань!
Пауза.
Моцарт.Я боюсь, Станци. Со мной что-то ужасное творится.
Констанция.Нет, это невыносимо. Я больше так не могу!
Моцарт.А призрак стоит вон там и кивает… (Сам лихорадочно кивает.) «Пойдем! Пойдем со мной! Я тебя жду!» Лица не видно, оно под маской! Всегда скрыто от меня! Но каждый раз все ближе, все настойчивей!
Констанция.Ради Бога, перестань!.. Прекрати!.. Мне страшно! Страшно!.. Ты пугаешь меня… Если так будет продолжаться, я тебя брошу… Клянусь, что брошу!
Моцарт (потрясенно). Станци!
Констанция.Я это сделаю… имей в виду… (Она кладет руку на живот. Точно у нее начались схватки.)
Моцарт.Прости меня! О, господи! Прости! Я виноват, виноват, виноват! Иди же ко мне, женушка моя, душа моя!.. Иди же!.. Иди!
Моцарт становится на колени и уговаривает Констанцию. Она идет к нему нехотя, через силу .
Моцарт.Кто я?.. Быстро скажи мне. Обними и скажи. Кто я такой?
Констанция.Киска-проказник.
Моцарт.А еще кто?
Констанция.Бука-мяука.
Моцарт.А ты мышка-глупышка. И Stanzi-manzi. И bini-gini. [74] (рифмующиеся слова не имеющие значения, сказанные в шутку)
Она ему уступает.
Констанция.Вольфи-польфи.
Моцарт.Пупи-пипи!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: