Артур Миллер - Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста
- Название:Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Миллер - Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста краткое содержание
Прижизненное издание.
Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэтрин.Неправда! Ты для него все равно что отец.
Эдди.Кэти!
Кэтрин.Что, Эдди?
Эдди.Ты выйдешь за него замуж?
Кэтрин.Не знаю. Мы ведь просто… гуляем вместе, вот и все…
Эдди.Он тебя не уважает, Кэти.
Кэтрин.Почему?
Эдди.Если бы ты не была сиротой, разве он не спросил бы разрешения у твоего отца, прежде чем шататься с тобой по городу?
Кэтрин.Ему и в голову не приходило, что ты можешь рассердиться.
Эдди.Он знает, что я сержусь, но ему на это наплевать. Понимаешь?
Кэтрин.Нет, он меня уважает. И тебя тоже. Когда мы переходим улицу, он всегда берет меня под руку чуть ли не с поклоном. Ты его просто не понимаешь, ей богу. Ты…
Эдди.Кэти, он заботится не о тебе, а о своем паспорте!
Кэтрин.Паспорте?!
Эдди.Да, паспорте! Если он на тебе женится, он получит американский паспорт. Вот в чем все дело.
Кэтрин озадачена.
Понимаешь, что я говорю? Парень ищет своей выгоды, вот и все, что ему надо.
Кэтрин (с болью). Нет, я тебе не верю.
Эдди.Не веришь? Ей-богу, с тобой хоть плачь! Ну какой он рабочий человек? Что он сделал на свои первые деньги? Купил фасонистый пиджак, остроносые башмаки, пластинки. А детишки брата голодают, мрут от туберкулеза. Девочка, поверь мне, он шалопай; у него в голове только огни Бродвея; такие молодчики думают только о себе! Выйдешь за него замуж, а потом ищи ветра в поле — увидишь его в следующий раз только во время бракоразводного процесса.
Кэтрин.Он мне ни слова не сказал о своих документах или…
Эдди.Так он тебе и скажет!
Кэтрин.Мне кажется, что он об этом даже и не думает.
Эдди.О чем же ему тогда думать? В любую минуту его могут застукать, и тогда пиши пропало! Придется снова толкать в гору пролетку!
Кэтрин.А я все равно не верю.
Эдди (хватая ее за руку). Кэти, ты разбиваешь мне сердце, послушай…
Кэтрин.Не хочу ничего слушать. Оставь меня в покое.
Эдди (удерживая ее). Кэти, послушай…
Кэтрин.Он любит меня!
Эдди (в глубочайшей тревоге). Не говори мне этого, Христа ради! На такую приманку испокон веку и попадаются дурочки, вроде тебя!
Кэтрин (с отчаянием, будто слова его осквернили ее душу). Я тебе не верю.
Эдди.Тут таких, как ты, ловят с тех самых нор, как ввели закон об иммигрантах. Обхаживают наивную девчонку, которая еще ничего не смыслит, и…
Кэтрин.Не верю! Замолчи! Черт бы тебя побрал… (Обливаясь слезами, бежит в дом).
Эдди.Кэти!
Эдди хочет ее догнать, но останавливается, словно понимая, что не имеет над ней никакой власти. Издали доносится музыка — по радио передают джазовую мелодию. Окинув взглядом улицу, он отходит от дома; грудь его вздымается от гнева.
Свет загорается над сидящим у себя за столом Алфьери.
Алфьери.
В тот день он пришел ко мне впервые.
Я защищал когда-то его отца —
Тот получил увечье на работе —
И был слегка знаком со всем семейством.
Я узнал его сразу, как только
Он переступил мой порог.
Глаза его, запавшие глубоко, похожи были на туннели.
Сперва я подумал, что он совершил преступление.
Входит Эдди. Держа кепку в руках, он садится у стола и глядит в окно.
Но вскоре понял, что это просто страсть,—
Она вошла в него без разрешенья.
(Замолкает, смотрит на свой стол, потом снова поднимает глаза на Эдди). Я не совсем понимаю, что я могу для вас сделать. Разве тут есть какое-нибудь нарушение закона?
Эдди.Об этом-то я вас и хотел спросить.
Алфьери.Если девушка влюбилась в иммигранта, в этом нет ничего недозволенного.
Эдди.Да, но если здесь только желание получить паспорт?
Алфьери.Вы ведь этого точно не знаете…
Эдди.Вижу по его глазам: он смеется и над нею и надо мной.
Алфьери.Эдди, я адвокат и могу полагаться только на то, что можно доказать. Понимаете? Можете вы доказать то, что говорите?
Эдди.Мистер Алфьери, я хорошо знаю, что у него на уме!
Алфьери.Даже если бы вы смогли это доказать…
Эдди.Послушайте… Да послушайте же вы меня хоть минуту! Отец всегда говорил, что вы человек толковый. Я хочу, чтобы вы выслушали меня.
Алфьери.Я всего-навсего человек закона, Эдди…
Эдди.Будете вы меня слушать? Я и говорю о законе. Дайте мне только высказать то, что я думаю. Ежели человек нелегально приезжает в страну, разве здравый смысл не требует, чтобы он откладывал каждый заработанный грош? Он-то не знает, что с ним стрясется наутро, так ведь, не правда ли?
Алфьери.Предположим.
Эдди.А он швыряет деньгами. Покупает какие-то пластинки. Туфли. Пиджаки. Понятно? Парень ровно ни о чем не заботится. Думает, что он здесь навечно. Значит, он уже пораскинул мозгами, что к чему. Решил, что с ним все в порядке. Не так ли?
Алфьери.Предположим. Ну, а дальше?
Эдди.Ладно. (Оглядывается через плечо, словно боясь, что сюда кто-нибудь войдет, потом, посмотрев на Алфьери, снова опускает голову, уставившись в пол). Разговор наш строго между нами?
Алфьери.Безусловно.
Эдди.Я хочу сказать, что не стал бы затевать этого разговора в другом месте. Вовсе не так уж приятно говорить о ком-нибудь подобные вещи! Даже жене и той не стал бы рассказывать такое про человека.
Алфьери.Что именно?
Эдди (глубоко вздохнув). Парень-то ведь не того, мистер Алфьери…
Алфьери.В каком смысле?
Эдди (снова оглянувшись через плечо). У него не все в порядке…
Алфьери.Не понимаю.
Эдди (беспокойно двигаясь на стуле). Вы его когда-нибудь видели?
Алфьери.Что-то не припомню!
Эдди.Он совсем светлый блондин. Волосы — как… платина. Понимаете?
Алфьери.Нет.
Эдди.И вообще, махнешь газеткой — и его сдует, словно и не бывало.
Алфьери.Да, но это не значит…
Эдди.Погодите минуту, я же говорю вам дело. Он поет, понимаете? Это само собой… Я хочу сказать, что в этом, может, ничего такого и нет, но иногда он вдруг возьмет такую ноту… Понимаете? Прямо закачаешься. Такую высокую поту. Понимаете?
Алфьери.Ну что ж, значит, у него тенор.
Эдди.Знаю я, что такое тенор, мистер Алфьери. Никакой у него не тенор. Говорю вам, если вы войдете в дом и не будете знать, кто поет, вам и в голову не придет, что поет мужчина, а не женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: