Артур Миллер - Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста
- Название:Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Миллер - Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста краткое содержание
Прижизненное издание.
Пьесы: Все мои сыновья. Смерть коммивояжера. Суровое испытание. Вид с моста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эдди (бросается за ними). А ну-ка, заставь его, пусть скажет, что он такое! Скажи ей, ублюдок! (Выбегает на лестницу и кричит им вниз). Почему он молчит? Отвечай. (Скатывается вниз по лестнице).
Биатрис (бежит за ним). Эдди, вернись!
Родольфо (видит на улице Марко, кричит). Нет, Марко! Уходи, Марко, уходи!
Но Марко приближается к крыльцу, глядя вверх на спускающегося Эдди.
Эдди (появляясь на крыльце). Ублюдок, какой в тебе прок для девушки? Что же ты молчишь? Я жду… Отвечай! (Видит Марко).
На улице появляются двое соседей, они молча стоят и смотрят.
Биатрис (преграждает дорогу Эдди). Ступай домой, Эдди…
Эдди (оттолкнув ее в сторону, угрожающе и злобно смотрит вниз на Марко). С какой же это стати я пойду домой? Может, он пришел ко мне просить прощения. (К людям).
Пред тем, кто собственное одеяло
С постели снял и отдал им,
Кто урывал у собственных детей
И девочку воспитывал как дочь…
И вот теперь ее уводят,
Как лошадь увели б с конюшни,
Ни слова не сказав.
Еще чернят, бросают обвиненье,
Как тряпку, имя мажут грязью.
Поворачивается к Марко. Они стоят лицом к лицу.
Ты возьмешь свои слова обратно?
Биатрис.Эдди! Эдди!
Эдди.Верни мне мое доброе имя, Марко! Ты его у меня отнял!
Биатрис бросается к Марко и пытается оттащить его подальше от Эдди.
Биатрис.Уйди! Уйди!
Марко.Скотина! Стань передо мной на колени! (С силой ударяет Эдди по голове).
Эдди отшатывается и вытаскивает нож. Марко поспешно принимает оборонительную позу, оба они кружатся друг возле друга. Эдди делает выпад; Майк, Луис и другие соседи бросаются, чтобы разнять их, но они продолжают драться, взбираясь по ступенькам крыльца; вдруг раздается отчаянный вопль — это закричала Биатрис, и все присутствующие рассыпаются в стороны. Кое-кто убегает. Марко стоит над Эдди, который припал на колено с окровавленным ножом в руке. Эдди падает вперед и на четвереньках ползет к Кэтрин. Она поднимает голову, чтобы его не видеть, но не двигается, когда он хватает ее за ноги и глядит на нее снизу вверх с удивлением, словно недоумевая, и оскорбленный тем, что его предали.
Эдди.Кэтрин… Почему? (Падает лицом на землю и умирает).
Кэтрин закрывает лицо руками и плачет. Опускается на землю рядом с плачущей Биатрис. Свет медленно гаснет и загорается в конторе Алфьери.
Алфьери.
Теперь дележ у нас идет без драки,
По мне, так лучше,
Но в часы прилива,
Когда зеленое дыханье океана
Бьет в наши окна,
Волны в этой бухте
Похожи на волну у Сиракуз.
И, словно высеченное из камня,
Мне видится лицо
С глазами, что похожи на туннели,
Проложенные к древним берегам,
Где мы когда-то жили.
Тогда я думаю о том,
Что многие из нас
Живут там до сих пор;
О том,
Когда же мы пойдем
Вперед и прочь от этой мертвой тьмы,
Гнездящейся в развалинах былого.
Вот и конец рассказа. Доброй ночи.
Занавес падает
Примечания
1
A. Miller. Collected plays. New York, 1957.
2
Пьеса «Все мои сыновья» была поставлена в 1948 г. Ленинградским Большим драматическим театром им. Горького (реж. Г. Раппопорт) и Театром им. Вахтангова (реж. А. Ремизова). В 1957 г. ее показал Московский драматический театр (реж. И. Судаков).
3
A. Miller. Collected plays. New York, 1957, pp. 17 and 19.
4
Пьеса «Суровое испытание» шла на сценах многих стран мира под названием: «Сейлемский процесс», «Охота на ведьм», «Сейлемские колдуньи». Наибольшую известность эта пьеса получила в постановках парижского Театра Сары Бернар в 1954 г. (реж. Реймон Руло, в главных ролях — Ив Монтан и Симона Синьоре) и в Национальном театре Бельгии. Спектакль, показанный Национальным театром на Венецианском театральном фестивале был отмечен премией.
Советские зрители познакомились с этой пьесой в 1955 г. в постановке Ленинградского театра имени Ленинского комсомола (реж. Рахленко).
5
«Суровое испытание». Послесловие — «Голос сквозь века».
6
Пьеса «Вид с моста» была поставлена в Нью-Йорке в 1955 г. театром Коронет (реж. Мартин Ритт), но вскоре была снята из-за остроты социального звучания ее темы. В 1956 г. ее показал театр Комедии (реж. Питер Брук), но в переработанном автором варианте. В 1958 г. «Вид с моста» поставил парижский Театр Антуана (реж. Питер Брук, в главной роли — итальянский актер Раф Валлоне). В 1958 г. «Вид с моста» был поставлен в Риме в Театре Элизео (реж. Лукино Висконти).
С 1959 г. по настоящее время «Вид с моста» (в первом авторском варианте) идет в Московском драматическом театре (реж. А. Гончаров, в главной роли — С. Соколовский). В 1958 г. «Вид с моста» был показан в ГИТИС имени А. В. Луначарского на режиссерском курсе (реж. А. Гончаров).
7
«Twentieth Century», January 1957, p. 56–62.
8
Игра, в которой толкают монеты по размеченной поверхности.
9
Корабль, на котором прибыли в Америку первые поселенцы.
10
Goody — обращение к хозяйке или пожилой женщине, употреблялось прежде в Новой Англии.
11
Во имя отца — Саваофа и сына его во веки веков!
Интервал:
Закладка: