Виктор Рашковича - Короткий век любви
- Название:Короткий век любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Рашковича - Короткий век любви краткое содержание
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.
Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…
Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.
И тогда дети решают отомстить. И им это удаётся… Но какой ценой и с какими результами?! Семьи — и старые, и новые — распались. Дома выставлены на продажу. Анна Манчини уезжает неизвестно куда и к кому. Балансируют на грани расставания Дино с Мэрилин. Кэрол переписывает наследство. Алисон и Франко горько сожалеют о содеянном, но не в силах ничего изменить; не складываются и их отношения.
Непредсказуемые повороты мастерски закрученного и в то же время весьма динамичного сюжета до самого финала держат зрителей в неослабном напряжении.
Каким будет следующий виток сюжета, какие ещё любовные перепитии последуют…
Несмотря на драматический сюжет, в пьесе масса смешных эпизодов, лирических сцен.
Неслучайно и её название — «Короткий век любви». Возможна ли любовь в наше время, достижима ли? Если да, то возможно ли её удержать? И можно ли сохранить проблемные браки?
Короткий век любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэрилин.Этот агент мне тоже снится ночами. Такой настырный тип.
Марк.Разводы, разделы, соглашения, юристы. Столько людей, интересов… Я абсолютно раздавлен. Ничего не понимаю… Где мои жёны, дети? Где мой дом? Зачем я живу? (Дино.) Ты не знаешь, где этот чёртов договор о продаже? У меня к тебе несколько вопросов.
Дино.Я тебе его вчера передал. Посмотри в бумагах.
Марк.О да, конечно. Сейчас принесу. Хочу всё обсудить до прихода этого прощелыги. (Уходит.)
Мэрилин (грустно глядя на Дино) . Марк абсолютно прав. Где наши дети, Дино? Где наши дома?
Звонит телефон. Мэрилин и Дино одновременно бросаются к телефонным аппаратам, на кухне и в комнате, одновременно хватают трубки и кричат.
Мэрилин. Алло, алло. Алисон, это ты? Ну не молчи! Где же ты?! Я не могу без тебя…
Дино.Анна, это ты? Франко? Алло, алло, я слушаю…
Мэрилин. Молчание, опять молчание…
Дино начинает нервно ходить из конца в конец дома, бормоча нечто невнятное.
Мэрилин. Успокойся, Дино. Что ты мечешься? На тебе лица нет.
Дино.Какое лицо? У меня сердце разрывается! Куда она подевалась? Где она, что с ней?
Мэрилин.Ты опять про свою Анну? Не могу больше о ней слышать! На тебя невозможно смотреть в таком виде. Что у нас другой темы нет? От нас дети ушли, дома в руинах. Нам надо начинать жить заново, проблемы с детьми решать, это ей на всё наплевать!
Дино.Ты что, меня к ней ревнуешь?
Мэрилин.Ревную, я? Ты с ума сошёл!
Дино.Да пойми, мы столько лет прожили вместе, у нас сын общий. Я не могу просто так вычеркнуть её из своей жизни. Мы даже не знаем, что с ней. А тут ещё эта история с Алисон и Франко. (Пытается обнять Мэрилин.)
Мэрилин (Отстраняясь. В полупростации) . Да, Франко, и я… (спохватившись.) К Франко это не имеет ни малейшего касательства. Но есть и другие обстоятельства…
Дино.О чём ты говоришь? Какие такие обстоятельства?
Мэрилин (думая о своём.) Это не важно. Я не могу это больше слышать. Франко, Анна. Анна, Франко. Я встаю, иду на работу, ложусь спать, живу с их именами на устах. Это просто невыносимо, сущий ад… Надо же как-то жить, работать.
Дино (вспыхивая) . О, Мама Мия! Порка Мадонна! Почему ты всегда говоришь только о себе?! Я, я, я! Я сына потерял, жену, пусть бывшую…
Мэрилин (на крике) . 24 часа об одном и том же! Хватит! (Неожиданно тихо.) Время всё вылечит, Дино. У меня тоже сплошные проблемы. Мама переписала завещание. Лишила нас с Алисон наследства. Где я теперь найду 5 миллионов?! Инвесторы — в бешенстве, грозят выйти из проекта. Есть только 2 недели. Иначе — банкротство, крах. И вечная слава неудачницы, проигравшей. Конец карьеры! В нашем мире этого не прощают!
Дино (прижимая к себе Мэрилин) . К чёрту эти мысли! Всё образуется. О наследстве не думай. Я достаточно зарабатываю. Найдём деньги на другой мюзикл. Надо только пережить этот период. Скоро переедем в новый дом. Мы должны это преодолеть! (отстраняясь от Мэрилин.) Иначе, зачем мы встретились?! (судорожно сглотнув.) Что-то мне воздуха не хватает… Пойду прогуляюсь! (На ходу выхватывает из шкафа плащ и, круто развернувшись, почти бегом, выходит из дома через дверь во двор. Мэрилин безуспешно пытается его догнать; едва успевает убрать руки от захлопнувшейся двери.)
Мэрилин (тихо.) Неужели всё кончено? Но зачем мы тогда встретились?! (Опускается в кресло, сжимает голову руками.)
Одновременно со стуком хлопнувшей кухонной двери, звучат нетерпеливые звонки во входную дверь. В дом, с большим конвертом в руках, входит Марк.
Марк (помахивая конвертом) . Нашёл. Вот он — договор. А где Дино? (оглядывается.) Какой-то сумасшедший дом! Каждую минуту что-то происходит, кто-то исчезает.
Мэрилин медленно доходит до кресла, падает в него. Обхватывает голову руками.
Мэрилин.С каждой минутой нас всё меньше, Марк. Иногда мне кажется, я схожу с ума.
Марк (проходя, похлопывает Мэрилин по плечу) . Ты только сходишь, а я уже — клиент со стажем. (Внезапно меняя тему.) Один только год, а сколько изменилось. Хорошо тогда было. Помнишь?
Внезапно в доме зажигаются огни. С разных сторон появляются Кэрол, Анна, Дино, Алисон, Франко — с фотоаппаратом на шее и подносом с фужерами. Чуть слышно звучит тоже танго, что и год назад.
Дино (беря с подноса фужер) . Никто не делает джин с тоником лучше тебя. (Картинно бросает на поднос купюру.) Ваши чаевые, сэр.
Кэрол.В моем возрасте надо уже пить только безалкогольные напитки. Ну да ладно. В День Благодарения можно. (Берёт фужер.)
Мэрилин.А вдруг я потеряю голову от твоих коктейлей? (Залпом выпивает.)
Франко.Еще никто не терял голову от джина с тоником. Другое дело — Лонг Айленд Айс Ти.
Анна.Ненавижу праздники. После очередного страшного обжорства приходится две недели поститься.
Марк.Какая диета, дорогая? Ты — в прекрасной форме.
Алисон.Хотите что-то оригинальное? Предлагаю «белый танец».
Кэрол.А с кем прикажете танцевать одинокой вдове? Или вы закажете мне кавалера по интернету? Столетнего дедушку с подагрой и геморроем! (все смеются.)
Франко (добродушно) . Франко — бармен, Франко — диск-жокей. Бар работает 24 часа. Что ещё изволите? Аргентинское танго устроит?
Все дружно хлопают в ладоши: — Устроит! Устроит!
Алисон.Дамы приглашают кавалеров! Белый танец. Как вам идея?
Марк, Кэрол (одновременно.) Опасная идея! Голова может закружиться! (Все смеются.)
Музыка начинает звучать громче. Те же пары, что и год назад, танцуют танго, попеременно солируя и выходя на авансцену. Франко беспрестанно фотографирует. Когда танец достигает кульминации, музыка внезапно смолкает. Пары картинно застывают в финальной позе. Франко берет с подноса бутылку шампанского.
Франко (воодушевлённо) . За День Благодарения! За самый любимый американский праздник! Чтобы он никогда не кончался!
Разноголосие вторящих голосов: За День Благодарения! Чтобы он никогда не кончался и дарил нам всё новые радости! Да здраствует День Благодарения!
Общее веселье нарушают несколько нетерпеливых звонков в дверь.
Мужской голос (из-за двери) . Мистер Фришмен. Мистер и миссис Манчини. Это я — Стэнли Крауфорд, агент по продаже. Вы не забыли, в полдень у нас апойнтмент?! Прекрасные новости: оба дома проданы! Придут покупатели. Мы должны всё успеть оформить и ещё отпраздновать День Благодарения!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: