Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)
- Название:Арьер (Колыбельная для барабана)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- Город:Одесса
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана) краткое содержание
Арьер (Колыбельная для барабана) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ПОЛ: В современной Англии уже все цвета радуги телесного цвета. Даже черный и голубой. У нас же расовый и моральный плюрализм…
ПОЛ: Девочки, накрывайте на стол, а я покажу Ричарду наши владения. Все работает: бассейн и бани на выбор — соляная, травяная, ледяная, грязевая…
РИЧАРД: Грязь ко мне не пристает. По крайней мере, в Англии.
ПОЛ: Жаль, в наше время грязь помогает решить многие проблемы. Ладно…сэкономим на дУше… Еще турецкий хамам, русская парная, аромотерапия, две сауны, for ladies and for gentlemen.
Мужчины направляются к двери, ведущей, к баням. Пол оборачивается.
ПОЛ: Девочки, одноразовая посуда в корзине для мячей.
Мужчины выходят. Грейс достаёт посуду. Хейли открывает пакеты с едой. Женщины накрывают на стол.
ГРЕЙС: Не люблю одноразовую посуду и одноразовых мужиков.
ХЕЙЛИ: А двухразовых?
ГРЕЙС: Это когда в первый и последний — одновременно? Что за сыр ты купила? Рокфор на сэндвичи не годится. Ладно, сейчас что-то придумаем. А зачем оливки с анчоусами? У него на рыбу — аллергия. Выковыривай. Оставила тебя на минуту одну, результат на столе.
ХЕЙЛИ: Мы тут долго будем?
ГРЕЙС: А ты сама как думаешь? Ты же в Лондон хочешь (передразнивая Хейли) «… у нас ни ролей, ни гастролей, ни съёмок, а там Хэрродс, Биг Бэн и автобусы с чердаком…». Ричард явно не против познакомиться с тобой поглубже. У тебя есть шанс.
ХЕЙЛИ: Я же с ним месяц проработала, он меня как актрису видит, чувствует…
ГРЕЙС: Не достаточно глубоко…, детка. Вот когда почувствует — твои шансы возрастут.
ХЕЙЛИ (смущаясь) : Ну, а как это вообще… Вы же как-то с ним, говорят…
ГРЕЙС: Ты на меня внимания не обращай. У меня муж, дети. Мне уже сорок лет и много, много месяцев. Буду здесь доигрывать, сегодня королеву, завтра ведьму… А у тебя все в перспективе.
ХЕЙЛИ: А где же… поглубже? Он же собирался на поезд, и вещи уже взял.
ГРЕЙС: Это не проблема: где здоровье, там и отдых на широких кроватях. Эта баня — не исключение. У Пола богатый опыт — всё, что надо, организует.
Грейс подходит ближе к Хейли, берёт её рукой за подбородок и поворачивает к себе, пристально рассматривая его.
ГРЕЙС: Это что? Секс или асфальт?
ХЕЙЛИ: Бобби не побрился, опаздывал на работу. Я и поехать с вами смогла только потому, что он сегодня на дежурстве. Он не глуп, и все замечает.
ГРЕЙС: Робин — Бобби — Барабек! Где ты нашла такого? Врач, а зовут как полицейского. Ты на него тоже внимания меньше обращай. Три года встречаетесь, а с предложением не спешит. Действительно, не глуп. Хотя дураки делятся на летних и зимних. Летних видно сразу, а зимних — только когда разденутся.
ХЕЙЛИ: Перестань, не такой он уже и плохой.
ГРЕЙС: Но не такой он уже и хороший, чтобы ради него упустить удачу.
Грейс открывает банку с паштетом и начинает намазывать его на тосты.
ХЕЙЛИ: Но он же женат.
ГРЕЙС: Бобби?!
ХЕЙЛИ: Ричард.
ГРЕЙС: Его послушать — они давно разъехались. Да какая разница. Тебе нужно, чтобы он тебя на роль позвал или замуж? В чем этика профессии? Режиссер не должен жить с актрисой, с которой работает. А на самом деле… с кем живут, с тем и работают, и наоборот.
ХЕЙЛИ (задумывается): Не всегда.
ГРЕЙС: Но часто. Ты же не хочешь ждать.
ХЕЙЛИ: Терпение — лекарство бедных.
ГРЕЙС: Так ты богата?!
ХЕЙЛИ: Талантом и молодостью.
ГРЕЙС: Тогда ты в нужном месте и (смотрит на часы) в нужное время.
ХЕЙЛИ: А иначе в театре карьеру не сделаешь?
ГРЕЙС: Если твоя фамилия «Бернар», а зовут «Сара» — легко!
ХЕЙЛИ: Ну, а вообще он как?
ГРЕЙС: Обрати внимание, сэр Ричард всегда тщательно выбрит.
ХЕЙЛИ: Я читала, что молодые люди пожилого возраста тратят на секс пять минут в неделю, а на бритьё — пятьдесят.
ГРЕЙС: Это не про нашего. Ты, кстати, Дашку бреешь?
ХЕЙЛИ: Регулярно.
ГРЕЙС: Ему понравится.
ХЕЙЛИ: Не знаю. Я еще не решила, хочу ли я смотреть на его неприглядности.
ГРЕЙС: Знаешь, как королева Виктория наставляла принцесс перед брачной ночью? «Закрой глаза и думай об Англии».
ХЕЙЛИ: Ты опять издеваешься!
ГРЕЙС: Ну ладно… представишь себе кого-нибудь. Ужастики смотришь?
ХЕЙЛИ: Что так страшно?
ГРЕЙС: Да нет, я пошутила. Не переживай, справишься. Твоя сверхзадача в чем?
ХЕЙЛИ: Понравиться…
ГРЕЙС: Запомниться! … Как у французов: «Если Вы красивы, Вас заметят, если у Вас есть шарм, Вас запомнят».
ХЕЙЛИ: Я англичанка…
ГРЕЙС: Тогда будь сама собой и не комплексуй: не знаешь, что ответить — улыбнись и поправь лифчик.
ХЕЙЛИ: А что он любит?
ГРЕЙС: Что все любят, то и он любит. Маленькая, что ли?
ХЕЙЛИ: Уже нет… Наверное, не получится. Давай просто посидим и все.
ГРЕЙС: Ты что, «ку — ку»? Мы зачем сюда приехали? Меня, между прочим, муж ждет и верит, что я на банкете сижу.
ХЕЙЛИ: А ты что будешь делать?
ГРЕЙС: В шахматы играть с Полом. На поцелуй… Ты помнишь, как ходит королева?
ХЕЙЛИ: Всегда не знала.
ГРЕЙС: Королева идет туда, куда хочет.
ХЕЙЛИ: Ты Пола давно знаешь?
ГРЕЙС: Прилично.
ХЕЙЛИ: Близко знаешь?
ГРЕЙС: И так, и не так знаю. Думаешь, важнее — так? Нет, дорогая, совсем наоборот, важнее — не так.
ХЕЙЛИ: А он кто?
ГРЕЙС (задумчиво) : Музыкант…Автор «Колыбельной для барабана»… Артист…Потом фармацевт, потом директор кладбища… собачьего, потом сомелье во французском ресторане. Успел пару лет посидеть на овсянке…
ХЕЙЛИ: На диете?
ГРЕЙС: На нарах.
ХЕЙЛИ: А здесь, что делает?
ГРЕЙС: Напустит пару и чешет гостям спину…Администратор… Таблетки надоели, потянуло на лечебную грязь.
ХЕЙЛИ: А за что овсянка?
ГРЕЙС: Отравление… Помню заголовок в газете: «Фармацевт выписал рецепт на смерть».
ХЕЙЛИ: Убийство?!
ГРЕЙС: Эвтаназия…. Добрая смерть по — гречески. Избавил жену от мучений. Ему повезло, доказали только халатное обращение с ядом, который она выпила сама. А что было на самом деле — только Бог знает…
ХЕЙЛИ: Он одинок?
ГРЕЙС: У холостого семья больше, чем у женатого.
ХЕЙЛИ: И пишет пьесы?
ГРЕЙС: Одну написал, остальные — не знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: