Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)

Тут можно читать онлайн Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Арьер (Колыбельная для барабана)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2012
  • Город:
    Одесса
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана) краткое содержание

Арьер (Колыбельная для барабана) - описание и краткое содержание, автор Александр Мардань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Арьер (Колыбельная для барабана) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Арьер (Колыбельная для барабана) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Мардань
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

РИЧАРД: У вас тут что, старинная английская игра в покойника? На вылет? То Грейс нас пугает, то Хейли…

Пол брызгает водой в лицо Хейли. Никакой реакции.

ПОЛ: Я сейчас принесу нашатырь.

Выбегает.

ГРЕЙС: Она в обмороке. Ситуация паршивая.

РИЧАРД: В смысле?

ГРЕЙС: В смысле последствий…

РИЧАРД: Что же делать?

ГРЕЙС: Вот чертова кукла!

Появляется Пол. Подносит к носу Хейли нашатырь. Никакой реакции.

РИЧАРД: Может, он выдохся?

Пол протягивает пузырёк к носу Ричарда. Тот отшатывается. Случившееся слегка отрезвляет присутствующих, но количество выпитого дает о себе знать до конца картины.

ГРЕЙС (Полу) : Ты же врач, делай что-то!

ПОЛ (наклоняется над Хейли, проверяет пульс, смотрит ей зрачки, хлопает по щекам) : Во — первых, фармацевт, во — вторых, без лицензии, а в — третьих, она вроде дышит, но сознания нет.

РИЧАРД: Так его и раньше не было.

ГРЕЙС: Срочно врача! Куда звонить? Ой, нет, звонить нельзя, её Бобби сегодня на дежурстве. Господи, да что же делать?!

ПОЛ: Куда звонить, я знаю. (Обращаясь к Грейс) Истерику прекрати!

Выходит с мобильным телефоном в другое помещение.

РИЧАРД: Господи, бред какой-то! Только этого мне не доставало! И дернул же черт…Шоу захотелось!

ГРЕЙС: Черт? Интересно, кто скрывается под этим псевдонимом…

РИЧАРД: А это твои дурацкие идеи — драматург хочет познакомиться поближе!

ГРЕЙС: Поближе познакомиться с молодым дарованием собирался ты.

РИЧАРД: Господи, и все бы нормально, так ведь нет, угораздило! Зачем я сюда приехал? Эти двадцать тысяч я мог заработать где угодно! Нашёл место, где искать вдохновение… Старый дурак! ( Хватается за сердце) . Ох, как сердце колет.

ГРЕЙС: Успокойся, Пол что-нибудь придумает.

РИЧАРД: Что он придумает? Новую пьесу? Зачем я сюда приехал…

ГРЕЙС: Ты как Клавдий — каешься, а раскаяться не можешь.

ПОЛ (возвращается с мобильным) : Сейчас будет.

РИЧАРД: Кто будет? Кого тут еще не хватает?

ПОЛ: Врача.

РИЧАРД: Какого врача? Он ее в больницу повезет и в полицию сообщит! Значит так: меня здесь не было, я ничего не знаю, у меня утром поезд. Я на вокзале переночую. Вы местные, сами и разбирайтесь.

ГРЕЙС: Нет — нет, какая полиция? Я уезжаю с Ричардом. Меня муж дома ждет, а тебе (Полу ) терять нечего, да и не впервой такие дела утрясать.

ПОЛ: Нет, ребята! Вы втроём приехали, втроём и уезжайте. Забирайте ее и везите, куда хотите.

ГРЕЙС: Как забирать?

РИЧАРД: Куда забирать?!

ПОЛ: Тогда сидите и ждите. Приедет врач, определит, что с ней, тогда и решим кто, куда, с кем. Вместе будем объяснять, откуда у неё черепно — мозговая травма. А хотите ехать — езжайте, но только вместе с ней.

ГРЕЙС: Нет, нет и нет! Где моя сумка, где мои вещи ? (Осматривает себя) О господи, я должна переодеться и уехать!

Грейс спешно уходит. В это время Ричард ищет и находит свой галстук, снимает с тренажёра пиджак и надевает его.

ПОЛ: Гуманизм в действии…

РИЧАРД: Не вижу повода для фиглярства. Вы кашу заварили, вы и расхлебывайте. Может, вы все специально здесь подстроили.

ПОЛ: Зачем?

РИЧАРД: А затем, что вы ненормальный.

ПОЛ: А вы?

РИЧАРД: Я занимаюсь своим делом, а вы оргии по ночам организуете и пишете ужасные сказки!

ПОЛ: Когда людям не нужна правда, надо писать сказки. А то, что они ужасные… Так жизнь не лучше…

Пол склоняется к Хейли, щупает пульс.

РИЧАРД: А почему людям не нужна правда?

ПОЛ: Потому, что они не знают, что с ней делать.

РИЧАРД: Не время и не место резонерствовать. (Смотрит на часы) . Я никого не убивал. Никто не виноват, что так вышло. Я только помогал ей. И кто дал вам право мне мораль читать?

ПОЛ: Вам показалось. Я ничего не говорил.

РИЧАРД: Постойте — постойте, я, кажется, начинаю понимать. Вы меня подставили, чтобы отомстить за вашу бесталанную пьесу? И после этого говорите, что не сумасшедший?

ПОЛ: Я вообще ничего не говорю.

РИЧАРД: После того, как сами ее сюда заманили? И сколько таких на вашей совести?

Пол молча смотрит не него.

РИЧАРД: Нет ничего страшнее ущемленной посредственности! Слушайте, Вы, маньяк, отпустите же меня!

ПОЛ: И справедливость восторжествует — другим будет хуже, чем вам.

РИЧАРД: Справедливость одна — всех нас черви сожрут, но это, надеюсь, не скоро.

ПОЛ. Мы все смертны по — разному. Может, в этом справедливость.

РИЧАРД: И кто её устанавливает? Шекспир? Барак Обама? А может, ты своим бредом? Как любой графоман думаешь, что откроешь сейчас неведомое, и мир перевернется. Ты хочешь, чтобы тебя услышали! Зачем ты хочешь, чтобы тебя услышали? Чтобы стали жить по — другому? У Шекспира всё мерзостно, а что с тех пор изменилось?

Пол снова нагибается к Хейли, щупает пульс. Молчит.

РИЧАРД (продолжает) : Ты мир решил спасти? Себя спасай — тебя же посадят. У тебя любовь к женщине перешла в писанину. Ты ничего не можешь, поэтому и сдохнешь в тюрьме.

Появляется переодевшаяся Грейс.

ГРЕЙС: Где же ключи? (Роется в сумочке). Я отвезу тебя на вокзал.

РИЧАРД: Подожди минуту, я в туалет, меня мутит.

ГРЕЙС (Обращаясь к Полу) : Нас здесь не было.

ПОЛ: Да? Это как я скажу.

ГРЕЙС: Тогда и я найду, что о тебе сказать. И о твоем притоне. Я мужа боюсь, а ты — полиции. Все будем молчать. Гуд бай.

ПОЛ: Если она не поправится, я молчать не буду. Грейс, не дури, дождёмся врача. Трём свидетелям поверят скорей, чем одному обвиняемому.

ГРЕЙС: Я всегда знала, что добро наказуемо. Мне какая выгода от всего этого? Я вам хотела сделать лучше, всем помочь, и тебе, и Ричарду и дуре этой!

ПОЛ: Ты любишь, чтоб тебе все были должны. Всем навязываешь благодарность, всех ею опутываешь. Если честно, нас тут только двое, это же была твоя идея собраться здесь.

ГРЕЙС: Надеюсь, что нас тут трое (смотрит на лежащую Хейли). А почему свою пьесу ты отдал мне, а не режиссёру — это тоже была моя идея?!

Звонок мобильного телефона.

ПОЛ: Да, иду.

Идёт к пожарному выходу.

Из двери, ведущей в бани, появляется Ричард.

РИЧАРД: Пошли отсюда скорее!

ГРЕЙС: Поздно, приехал врач.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Мардань читать все книги автора по порядку

Александр Мардань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арьер (Колыбельная для барабана) отзывы


Отзывы читателей о книге Арьер (Колыбельная для барабана), автор: Александр Мардань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x