LibKing » Книги » drama » Нил Саймон - Один день из жизни жены Эйвери Мэнна

Нил Саймон - Один день из жизни жены Эйвери Мэнна

Тут можно читать онлайн Нил Саймон - Один день из жизни жены Эйвери Мэнна - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: drama. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Один день из жизни жены Эйвери Мэнна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нил Саймон - Один день из жизни жены Эйвери Мэнна краткое содержание

Один день из жизни жены Эйвери Мэнна - описание и краткое содержание, автор Нил Саймон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Один день из жизни жены Эйвери Мэнна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Один день из жизни жены Эйвери Мэнна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Саймон
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конни: Ты, должно быть, была страшно удивлена.

Мэрилин: Удивлена?? Это слово не подходит для этой ситуации.

Эйвери: «Удивлена». Я думаю, это не то слово, которое выражало её чувство в тот момент. Я собирался ей сказать об этом и, в конце концов, я бы сделал это. Но, так случилось, что она нашла свидетельство о браке, и мне пришлось искать объяснение этому. Я думал, что я знаю её, но такой разъяренной я не видел Мэрилин никогда прежде. Позвольте, дорогие мужчины, дать вам один совет: Если вы, ранее были женаты, то, во избежание конфликта, вам следует сообщать об этом факте своей будущей жене. Женщины, как правило, очень чувствительны к фактам такого рода.

Конни: Это было в колледже, в начале 60х, где ваши мамы, как правило, учились. Мы были влюблены друг в друга. Как сейчас говорят, безумно хотели друг друга и, сбежали из колледжа. Мы были хорошими детьми, очень провинциальными, и нам в голову не могла придти мысль, жить вместе, или, хотя бы, иметь половую связь.

Конни: (продолжает). Мы всё ещё жили по законам Викторианства, в начале шестидесятых. И, поэтому, поженились. Через год мы разошлись. Я уехала и, только два года тому назад, вернулась в родные места.

Эми: Почему вы разошлись, я не понимаю?

Эйвери: Я тоже этого не мог понять.

Конни: Несовместимость характеров! Самое главное: он не мог понять, что моя жизнь, это не только постель! В этом был виноват, конечно, его возраст. Отсутствие мужской зрелости.

Мэрилин: Нет, это, не так!

Эйвери: Несовместимость характеров! Дайте подумать! Черт возьми, что это значит?

Грегори: Скажите, у меня есть сводный брат, или сестра, от этого брака?

Конни: Нет, у нас не было детей, нет. Всё что осталось, так это смутные воспоминания, беспокойство о том, что, возможно, что-то было не досказано или не доделано.

Мэрилин: Мне трудно себе представить, чтобы Эйвери оставил что-нибудь недосказанным. У него был дар на слова.

Эйвери: Сарказм — это её дар.

Эми: И вы хотите сказать, что не видели его всё это время?

Конни: Ни разу, ни одним взглядом.

Эми: Так почему вы здесь сейчас?

Конни: Чтобы покончить с прошлым. Я читала некролог и, вдруг, пришло понимание чувства долга. Я, думаю, что существует некая связь между теми, кто когда — то любил друг друга и, по независящим от них причинам, расстался. Извините меня, пожалуйста,… Я…


Эйвери подходит к Конни, кладёт руку на плечё и ведёт к креслу, стоящему вдали от гроба. Она не подозревает о его присутствии, но принимает его помощь с благодарностью.


Эми: Мама, почему ты нам об этом не говорила?

Мэрилин: Это, был обязан сделать ваш отец, а не я. Кроме того, сейчас это, не имеет никакого значения.

Эми: Ты права, сейчас это не имеет никакого значения, и тогда это тоже не имело никакого значения. Какое это имеет значение, что он не говорил нам об этом? Молчание — вот, что имеет значение.

Грегори: Чего ещё он нам не говорил?

Эйвери: Ничего. Я ничего не говорил, что было бы важным для вас.

Мэрилин: Я не знаю, но у меня такое дурное чувство, что мы на пороге какого — то открытия.


Грегори идёт к гробу и, впервые, заглядывает в него.


Грегори: Мама!

Мэрилин: Что?

Грегори: На нём нет даже костюма. Он одет, как всегда, только немного расслабленный.

Мэрилин: Даже, слишком расслабленный.

Грегори: Почему на нём «Levis»? Что, нельзя было надеть костюм?

Мэрилин: У твоего отца не было костюма.

Эми: Для такого момента, ты могла бы приобрести, хотя бы один.

Мэрилин: Для того чтобы он надел его всего лишь один раз? Какие, вы не практичные. И как я смогла бы подобрать для него нужный размер? Что, по-вашему, я должна была предъявить продавцу его останки??

Эми: Боже! Не называй его так!

Мэрилин: Продавца мужских принадлежностей?

Эми: Нет! Отца. Не называй его — «останками»

Мэрилин: Его! Это не он — это всё, что от него осталось в этом ящике! И только Богу известно, что там было. Я, лично, не знаю… не знала.

Эми: (заглядывая в гроб) Вот что я помню, так это его улыбку. У отца была очаровательная, добрая улыбка и блестящие, озорные глаза. (Эйвери показывает публике свою улыбку.)

Мэрилин: (поёт) «Его улыбка, сдвинутые брови, и все превратности судьбы»

Грегори: Мама, с тобой всё в порядке? Ты ведёшь себя немного странно, возможно, вина в том, что случилось. Ты немного напряжена.

Мэрилин: Я приняла успокаивающее. Всё нормально. Вот и напряжение прошло.

Эйвери: О, великолепно! Успокаивающее. С ней будет всё в порядке, пока она не упадёт. (пауза) Что ты имеешь в виду — «напряжение уже прошло»?

Эми: Ради Бога, только не начинай пить.

Мэрилин: Если я начну пить, то это будет касаться только меня. Грегори, где ты оставил бабушку?

Грегори: Она в рабочем кабинете, разговаривает с хозяином похоронного бюро. Они когда — то учились в одном классе.


Глория Манн внезапно влетает, разъяренная, как бык. В свои семьдесят лет, она столь же активна, как и в молодости. Одета по моде, с чувством достоинства и достатка. Но это только внешне; она прячет своё горе.


Глория: Ну, я никогда не ожидала увидеть его живым. И не имела представление, что, он занят в этом бизнесе.

Мэрилин: Он был несказанно удивлен, увидев вас живой.

Глория: И, конечно, разочарован.

Эми: Нэнни, не будь такой отвратительной.

Мэрилин: С точки зрения бизнеса. Самое страшное, что могло случиться с нами, так это блестящее состояние его бизнеса.

Грегори: Да!? Тогда, это меняет всё. Как бы там ни было, это помогает устоять экономике.

Эйвери: (с гордостью). У мальчика, всё в порядке с иронией.

Эми: Разве, стране не страшен спад деловой активности по причине того, что процент смертности населения не слишком велик.

Эйвери: Эми, тоже, не лишена, этого.

Глория: Мэрилин, я не отвечаю на этот детский сарказм лишь по причине обстоятельств, которые, свели нас вместе. (Она идёт к гробу и всматривается.) Боже мой! Неужели, у него не было, даже костюма?

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Саймон читать все книги автора по порядку

Нил Саймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Один день из жизни жены Эйвери Мэнна отзывы


Отзывы читателей о книге Один день из жизни жены Эйвери Мэнна, автор: Нил Саймон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img