Вина Дельмар - Дальше — тишина… [=Уступи место завтрашнему дню]
- Название:Дальше — тишина… [=Уступи место завтрашнему дню]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1937
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вина Дельмар - Дальше — тишина… [=Уступи место завтрашнему дню] краткое содержание
Действие пьесы разворачивается в Соединенных штатах, где проживает некогда большая семья — пожилые родители и пятеро их детей, каждый из которых уже обзавелись собственными семьями. Все начинается с традиционного семейного обеда — дети прибыли навестить родителей в их уютном домике, но во время встречи выясняется, что родовое гнездо заложено, платить нечем и уже через неделю старики должны покинуть свой дом. Старики хотят лишь одного — возможности снимать себе маленькую квартирку, но и в этой помощи под разными предлогами дети им отказывают. Единственное решение, пришедшее в голову «детишкам», разделить родителей, которые прежде никогда не разлучались, и поселить отца у дочери в Калифорнии, мать — у сына в Нью-Йорке. Но даже это разделение стало не последним испытанием.
Дальше — тишина… [=Уступи место завтрашнему дню] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рода. У вас какой-нибудь план, бабуля?
Мать. У дедушки есть план. Он написал, что ведет переговоры с одним адвокатом, и если они договорятся…
Рода. Зачем вы обманываете себя, бабушка? Ну, почему вы не хотите смотреть фактам в лицо? Дедушка слишком стар: он никогда не сможет найти работу!..
Мать. Я верю в твоего дедушку, Рода. (Пауза.) Когда тебе восемнадцать, когда мир прекрасен, отворачиваться от фактов так же легко, как танцевать какой-нибудь твист. Но если тебе семьдесят и уже не приходится думать о танцах, единственное, что остается — это делать вид, что на свете не существует фактов. Так что, если ты не возражаешь, я буду и дальше считать, что фактов не существует…
Рода. Вы можете считать что вам угодно, бабушка, но я ухожу. Чао!
Некоторое время Мать одна. Мэми приносит ей соду и уходит спать.
Пауза.
В столовую входят Анита, Нелли, Джорж и Гарвей.
Анита. Вы еще не спите, мама Ку?
Мать. Хорошо повеселились?
Нелли. Отлично! Можно к тебе в спальню, Анита? Мне надо поправить грим. Пойдем с нами, мама. Оставим мужчин одних, им надо поговорить…
Мать, Анита и Нелли уходят.
Джорж. Что за разговор, которым ты меня весь вечер пугал?
Гарвей (пауза) . Не очень-то легко начать его, Джорж. Видишь ли, это дело семейное. В конце концов, я не то чтобы ваш родственник, я — только муж твоей сестры, но…
Джорж. Что же?
Гарвей. Я подумал: не может же Джорж обидеться на меня, если я внесу эти предложения, хотя, в конце концов, я и не являюсь родственником в полном смысле слова…
Джорж. Ты забываешь, Гарвей, что, в конце концов, ты муж моей сестры…
Гарвей. Вот именно! Как раз именно это я и подумал. Вот почему я и решаюсь сделать тебе это предложение.
Джорж. Итак, к делу.
Гарвей. Дело вот в чем… Это касается вашей матери, Джорж. Конечно, не мое дело…
Джорж. Слушай, Гарвей: это не твое дело. Ты — муж моей сестры Нелли. У тебя есть предложение. Эти три пункта мы уже установили определенно. Двигай дальше. В чем заключается твое предложение?
Гарвей. Ладно! Это будет стоить пятьсот долларов, хорошие деньги. Сам понимаешь, за такие деньги женщин там не обижают. Кормежка хорошая: я сам проверял. Удобные постели. И все такое…
Джорж. Что будет стоить пятьсот долларов? Кого хорошо кормят? Я не понимаю, что ты имеешь в виду?
Гарвей. Куолдерское убежище для престарелых женщин.
Пауза.
Джорж. Ты предлагаешь отправить мою мать в богадельню?!..
Гарвей. Ну, зачем так?.. Я готов дать пятьсот долларов.
Джорж. Это очень ведь благородно с твоей стороны. Не так ли, Гарвей?!..
Гарвей. Она познакомится там с другими старушками. Они наверняка подружатся. Уверяю тебя, Джорж, твоя мать мать будет там счастлива. Я вовсе не собирался проявлять благородство. Просто я стараюсь найти правильное решение…
Джорж. А какие у тебя предположения насчет моего отца? Может быть, отправить его прямо в крематорий?!
Гарвей (смеется) . Скажешь тоже!.. Ты всегда отмочишь что-нибудь эдакое!.. Нет, серьезно, я думал, что если я возьму на себя заботу о вашей матери, то остальные могли бы вместе позаботиться о вашем отце. Это было бы справедливо.
Джорж. Мы можем позаботиться и о нашей матери тоже!..
Гарвей. Ну вот! Я так и знал, что ты начнешь обижаться. А за что?!.. Ты всегда злишься на меня, Джорж! Может, я не слишком гладко излагаю свои мысли, но если я не умею…
Джорж. Зато я умею. Ты — негодяй, Гарвей! Подлец!.. Убирайся немедленно к чертовой матери, пока я не набил тебе морду!.. Чтобы духу твоего здесь не было, ну?!..
Гарвей. Пожалуйста, я могу уйти. Я вообще не понимаю, с чего это ты вскинулся?.. Пожалуйста, я ухожу, но имей в виду, Джорж, если ты переменишь решение — я не злопамятен…
Джорж (крик) . Убирайся!
Гарвей уходит.
Пауза.
Входит Нелли.
Нелли. Ты кричал? Что-нибудь случилось?
Джорж. Ничего.
Нелли. Где Гарвей?
Джорж. Я его выставил.
Нелли. Что?!..
Джорж. Да! Я выгнал твоего мужа из этого дома. Выкинул его из дома, понимаешь?!.. И ты тоже можешь убираться вслед за ним!
Нелли. Ты просто спятил! Ты пожалеешь, что разговаривал с нами в таком тоне! (Уходит.)
Входит Анита. Следом — Мать.
Анита. Нелли и Гарвей ушли?
Джорж (мрачно) . Ушли. Который час?
Анита. Половина первого.
Джорж. Рода спит?
Анита. Роды нет дома… Я ужасно волнуюсь!
Джорж. За последнее время к этому можно было бы и привыкнуть.
Анита. Она всегда предупреждает, если задерживается. Она звонила, мама Ку?
Мать. Она недавно ушла. Незадолго до вашего возвращение.
Анита. И вы отпустили ее ночью?
Мать. Она скоро вернется. Она обещала недолго.
Телефонный звонок. Мать берет трубку.
Да, это миссис Купер. Что?!.. Не говорите так быстро. О господи!.. Когда?.. Каким образом?.. Нет, вам нужна другая миссис Купер, ее мать. Подождите минуточку… Алло!.. Алло!.. (Дует в трубку, стучит по рычагу.) Разъединили…
Анита. Кто это был?
Мать. Из полиции. Рода попала в автомобильную катастрофу.
Джорж. Что?!..
Анита. Бог мой!..
Мать. Они приняли меня за Аниту.
Анита. Что с ней?..
Мать. Говорят — ничего страшного…
Джорж. Где это?
Мать. Я не поняла. Как будто двадцать восьмая авеню.
Джорж. Я поеду туда!.. (Уходит.)
Анита (плачет) . Бедная девочка, боже мой!..
Мать. Мне очень неприятно, Анита.
Анита. Не будем говорить об этом сейчас! Господи, главное, чтобы она была невредима!..
Мать. Нет, я должна непременно сказать тебе! Я чувствую себя виноватой, Анита. Я должна была раньше предупредить тебя. Если бы я сказала…
Анита. О чем вы говорите?
Мать. Рода обманывала тебя, Анита. Я несколько раз видела, как ее привозил домой один молодой человек, которого ты не знаешь. Впрочем, он уже мужчина. Ему сорок лет. Сегодня Рода тоже должна была встретиться с ним…
Анита. Почему же вы не сказали об этом раньше?
Мать. Я обещала Роде.
Анита (резко) . Вы обещали Роде?!.. Как же вы посмели взять на себя такую ответственность?!..
Мать. Она дала мне слово, что никогда…
Анита (перебивает) . Но она моя дочь, а не ваша! Не ваше дело скрывать от меня ее секреты!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: