Иноуэ Хисаси - Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой]
- Название:Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иноуэ Хисаси - Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой] краткое содержание
Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.
По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)
Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Такэдзо. Слишком элегантный конец. Современным детям, наверное, неинтересно.
Мицуэ. Не надо чрезмерно угождать детям.
Такэдзо. Но, все-таки, чем интереснее, тем лучше. Предлагаю внести такое изменение. Дедушка так и не вернулся к ночи. Бабушка забеспокоилась, и пошла встречать его с факелом в руках… На берегу реки ей не удалось найти дедушку; она обнаружила там только его искусственные зубы.
Мицуэ. (молчит и не реагирует) .
Такэдзо (удивляется отсутствию реакции) . Так как дедушка был жадным, то выпил слишком много зачарованной воды и, в результате, так помолодел, что стал моложе грудного младенца и исчез…
Мицуэ. Я все хорошо поняла.
Такэдзо. Мой финал смешнее твоего.
Мицуэ (кричит) . Папочка, нельзя искажать древнюю сказку! Мы должны передавать следующему поколению сказки и легенды такими, какими их передали нам! Таков принцип кружка старинных сказок Хиросимского женского института!
Такэдзо. Шесть лет тому назад главный инспектор префектуры резко критиковал этот твой кружок. «Сейчас военное время, — говорил он, — и в чрезвычайной обстановке изучение старых сказок не имеет ни какого смысла. Если вы располагаете свободным временем, работайте лучше на заводах и фабриках!». Вас ругали-ругали, а в 42-ом году кружок и вовсе распустили.
Мицуэ. Тем ни менее принципы и дух нашего кружка и сейчас живут в моей душе.
Такэдзо…Сегодня, во время обеденного перерыва, ты настаивала на этом и спорила с Киносита-сан.
Мицуэ. Это был не спор, а дискуссия.
Такэдзо. Разве? В сосновой роще на горе Хидзи прохладно, и там очень приятно подремать после обеда. Многие люди, мечтавшие об этом, повскакивали со своих мест, испугавшись твоего громкого голоса.
Мицуэ. В любом случае это была дискуссия.
Мицуэ возвращается в спальню и начинает заучивать наизусть текст сказки. Такэдзо раскладывает приготовленную им еду в две фарфоровые пиалы с крышками.
Такэдзо. Киносита-сан стал так глубоко заниматься изучением атомного взрыва после того, как впервые увидел черепицу, побывавшую в ядерном огне?
Мицуэ. Да, именно так он и говорил.
Такэдзо. В тот год в конце августа он решил ненадолго вернуться на свою родину в префектуре Иватэ, а по дороге из Куре заехал в Хиросиму. И до самого отправления поезда бродил по сожженой равнине. Наступил полдень. Киносита-сан сел прямо на землю, на то самое место, где раньше стоял синтоистский храм Оотэмати. Он хотел позавтракать, но почувствовал боль в ягодицах. Через великолепные офицерские брюки что-то остро кололо, словно миллион иголок…
Мицуэ. Да, он сел на черепицу, перенёсшую атомный взрыв.
Такэдзо. Он внимательно рассмотрел черепицу. Оказалось, что ее поверхность сплошь покрыта иголками, направленными в одну сторону. Поверхность растаяла, расплавилась и превратилась в тысячи иголок… «Какая страшная бомба! Что же это такое?! Что происходило там, в самом центре высокотемпературного пламени? Я обязан узнать это,» — такими мыслями был охвачен Киносита-сан, и по дороге на вокзал собирал поврежденные черепицы.
Мицуэ. Да, да, он так и рассказывал.
Такэдзо. Сегодня ты согласилась сохранить образчик такой черепицы для Киносита-сан и принесла его домой.
Мицуэ берет с верхней полки книжного шкафа завернутый в платок предмет.
Мицуэ. Я вовсе не соглашалась брать это на хранение. Просто Киносита-сан вручил мне сверток и ушел.
Такэдзо берет сверток, кладет на столик и разворачивает его. Внутри — картонная коробка из-под конфет. Такэдзо открывает коробку. В ней — черепица, расплавленные плафоны и несколько осколков стекла.
Мицуэ (достает из коробки осколки, говорит с усилием) . Это стеклянные осколки, извлеченные из тела погибшего человека…
Такэдзо.…Какая жестокость!
Мицуэ. А это — черепица после взрыва.
Такэдзо.…Какая колючая!
Мицуэ. Расплавившиеся в высокой температуре стеклянные плафоны.
Такэдзо.…Какой ужас!
Мицуэ. У Киносита-сан есть еще несколько десятков стеклянных бутылок, такие же, как эти пузыри. Кроме того, в его коллекции есть каменный фонарь, поверхность которого оплавилась; большие часы, в них тень от стрелки отпечаталась на циферблате… Владелец дома, в котором Киносита-сан снимает комнату, негодует и собирается выгнать его, хотя не прошло и месяца с тех пор, как Киносита-сан стал жить там.
Такэдзо. Неужели?
Мицуэ (кивая) . Каждый раз, когда он возвращается домой с новыми страшными находками, хозяйка выговаривает ему: «Какую еще гадость вы принесли в наш дом! Скоро пол не выдержит этой тяжести и сломается. Надо потребовать с вас дополнительную плату!». И еще много других мерзостей говорит. А позавчера, когда он принес целый ящик черепиц, ужин ему подали намного хуже, чем раньше. Риса было очень мало, и суп был жидковат.
Такэдзо. Какая черствая душа у хозяйки.
Мицуэ. Вот поэтому Киносита-сан спросил меня, не сможет ли библиотека взять на хранение материалы по атомному взрыву?
Такэдзо. Но ведь это невозможно?
Мицуэ (резко кивая) . Дело может измениться, только если Маккартур скажет «да». Мне было неудобно отказывать сразу и я ответила ему: «Дайте мне одни сутки на раздумье». Придется встретиться с ним еще раз. Вообще, этот посетитель отнимает у меня слишком много времени.
Такэдзо. Доченька, дай мне платок.
Мицуэ. Платок?.. Вот он.
Такэдзо заворачивает в платок пиалы с сушеными рыбками в соевой пасте.
Такэдзо. Я приготовил это блюдо и для Киносита-сан. Завтра угости его.
Мицуэ. Папочка, ты…
Такэдзо. Вообще, мужчины очень слабы по части женских платков.
Мицуэ. Папочка, ты любишь вмешиваться не в свое дело. Твои фантазии могут все испортить.
Такэдзо. Если так, можешь подарить это заведующему отделом.
Мицуэ. Это совсем ни к чему. Его жена очень ревнива. Зачем давать лишний повод?
Такэдзо. Значит, надо подарить это Киносита-сан!
Мицуэ кладет завернутый в платок подарок на письменный стол.
Мицуэ (сердито) . Папочка, прошу, никогда больше не делай таких вещей.
Такэдзо. А, кстати, что тебя толкнуло на дискуссию с Киносита-сан?
Мицуэ. В самом конце разговора Киносита-сан заметил, что я должна рассказать детям о том, что пережила во время взрыва. И для этого сочинила бы сказку, опираясь на материалы, которые он собирает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: