Ингеборг Бахман - «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана
- Название:«Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ингеборг Бахман - «Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана краткое содержание
«Время сердца». Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Надеюсь, что очень скоро нам представится возможность для долгой беседы [140] 12.10.1961 Целан записал в дневнике: «Позавчера позвонил Фришу, сказал ему, что я нуждаюсь в его дружбе…» Пауль Целан и Макс Фриш в 1961 году так и не встретились, а позже иногда встречались — например, 18.04.1964 в Риме и 19.09.1967 в Цюрихе (обе встречи отмечены в дневнике Целана).
!
Искренне Ваш
Пауль Целан.
193. Ингеборг Бахман — Паулю Целану
5–12–61
Виа de Нотарис, 1 Рим
Дорогой, дорогой Пауль!
Я каждый день собиралась написать, но наша обратная поездка — а для меня еще и поездка, которую я совершила перед этим, — препятствовала мне во всем; если бы я, как это делают другие, могла написать письмо в свободный час или вечер — однако вот уже давно со мной что-то вроде болезни, я не в состоянии писать, силы мои кончаются, стоит мне только проставить дату или заправить лист в машинку.
Я очень хочу, чтобы тебе наконец стало лучше, чтобы у тебя стало лучше со здоровьем, или, что еще важнее, — чтобы твое новое состояние и собранность вернули тебе прежнее здоровье.
Мне часто представляется, что и тебе уже понятно, насколько все зависит от тебя самого, и что ты можешь взять себя в руки, начав с того, что ты в себе уже понял.
Уроки даются нам все труднее. Постараемся же хоть чему-то научиться.
Передай привет Жизели, и приезжайте вдвоем или приезжай сам, если есть такая возможность!
Всего доброго, всего хорошего.
Твоя Ингеборг.
195. Пауль Целан — Ингеборг Бахман
78, Рю де Лоншан
Париж, 21 сентября 1963 года
Дорогая Ингеборг!
Я, когда прочитал в газете, что ты побывала в России [141] 21.08.1963 в еженедельнике «Шпигель» появилась статья о съезде писателей в Ленинграде. В статье указывалось, что в съезде принимали участие писатели из Западной Германии: Ханс Магнус Энценсбергер, Ханс Вернер Рихтер (1908–1993) и Ингеборг Бахман (упомянутая по ошибке).
, очень тебе позавидовал, особенно в связи с твоим посещением Петербурга. Но вскоре, в конце августа [142] 25.08.1963 Пауль Целан выступал с чтением своих стихов в Тюбингене.
, я узнал во Франкфурте от Клауса Вагенбаха [143] Клаус Вагенбах (р. 1930) — в то время редактор в издательстве Соломона Фишера, специалист по творчеству Франца Кафки.
, что это все неправда, больше того: что у тебя было плохо со здоровьем и ты только недавно вернулась из больницы… [144] В июле — августе 1963 года Ингеборг Бахман проходила курс лечения в больнице имени Мартина Лютера в Западном Берлине. После разрыва с Максом Фришем осенью 1962-го она находилась в состоянии тяжелого физического и психологического кризиса.
Я хотел сразу позвонить, но у тебя тогда еще не было телефона [145] С весны 1963-го Бахман жила в Западном Берлине, куда приехала по приглашению Фонда Форда: сперва в гостевой квартире Академии искусств (Ханзеатенвег, 10), потом, с июня 1963-го, — в собственной квартире (Кёнигсаллее, 35).
.
Теперь я пишу, только несколько строк, чтобы и тебя попросить о нескольких строчках. Дай мне, пожалуйста, знать, как у тебя дела.
У меня за спиной остались два не очень радостных года [146] Целан имеет в виду «дело Голля» и свое первое пребывание в психиатрической лечебнице зимой 1962/1963 года.
— «остались за спиной», это только так говорят.
В ближайшие недели появится мой новый поэтический сборник [147] Речь идет о сборнике «Роза Никому», эта книга была опубликована в конце октября 1963 года.
: туда вошли разные впечатления, и я, между прочим — что было, можно сказать, предопределено, — выбрал там для себя совершенно «далекий от искусства» путь. Это документ кризиса, если хочешь, — но чем бы была поэзия, не будь она и этим тоже, причем в радикальном смысле?
Итак, напиши мне, пожалуйста, несколько строк.
Желаю тебе всего доброго, Ингеборг.
Искренне твой,
Пауль.
196. Пауль Целан — Ингеборг Бахман
Дорогая Ингеборг,
вернувшись три дня назад из Фрайбурга [148] 24.07.1967 Целан выступал с чтением своих стихов во Фрайбургском университете и тогда же встретился с Мартином Хайдеггером.
, я услышал от д-ра Унзельда [149] Зигфрид Унзельд (1924–2002) — руководитель издательства «Зуркамп», в котором Целан печатался с 1966 года.
историю с Ахматовой [150] Бахман порекомендовала Целана издательству «Пипер», с которым сама сотрудничала, — как «конгениального переводчика» Анны Ахматовой. Чуть позже Бахман разорвала отношения с этим издательством, поскольку оно заказало перевод ахматовских стихов Хансу Бауману (1914–1988) — автору текста известной национал-социалистской песни «Дрожат одряхлевшие кости…» Роман Ингеборг Бахман «Малина» (1971) вышел в издательстве «Зуркамп».
; и тогда купил «Шпигель».
Позволь сердечно поблагодарить тебя за то, что ты порекомендовала меня Пиперу как возможного переводчика этой русской поэтессы — чьи стихи я давно знаю. Мандельштам был одним из самых верных ее почитателей.
Может, ты мне напишешь хоть несколько строк. Если соберешься, пиши, пожалуйста, по адресу: П[аулю] Ц[елану], Эколь нормаль сюперьер, 45, Рю д’Ульм, Париж, 5-й округ [151] В то время Пауль Целан, фактически уже расставшийся с Жизелью, числился пациентом Парижской психиатрической университетской клиники, не имел собственного жилья, но преподавал немецкий язык в Эколь нормаль сюперьер, где у него был свой кабинет.
.
Всего доброго!
Искренне твой,
Пауль.
Франкфурт, 30 июля 67 года
Примечания
1
Первую публикацию в сборнике «Строки времени» (1967) — пять его стихотворений вышли в переводах Грейнема Ратгауза и Льва Гинзбурга — продолжили подборки в «ИЛ» (1974, № 5) и в знаменитой антологии «Из современной австрийской поэзии» (1975), куда были включены 43 стихотворения Целана, выполненные «грандами» отечественного переводческого искусства. Стихи Целана неоднократно печатались в «ИЛ» (1996, № 12; 2005, № 4; 2009, № 12). Важнейшее издание последнего времени — том «Стихотворения. Проза. Письма» (2008), подготовленный Татьяной Баскаковой и Марком Белорусцем.
2
В 1960 г. в сборнике «Немецкая поэзия 1954–1959» было опубликовано стихотворение Бахман «Радость прощания» (перевод О. Берг).
3
Стихи Бахман печатались в «ИЛ» (1965, № 12; 2000, № 7; 2003, № 2), рассказы — в «ИЛ» (1996, № 9). В русском переводе вышли четыре книги Бахман: «Три дороги к озеру» (1976), Избранное (1981), роман «Малина» (1998), сборник стихотворений «Воистину» (2000), подготовленный Елизаветой Соколовой.
4
В 1997 г. в Германии вышел солидный сборник статей «Ингеборг Бахман и Пауль Целан: поэтические соответствия» (по-немецки слово «Korrespondenzen» означает «соответствия», но одновременно и «письма», «переписка»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: