Игорь Назаров - В гостях у сказки
- Название:В гостях у сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Новосибирск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Назаров - В гостях у сказки краткое содержание
В гостях у сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фей.Руководителя надо назначить. Карабаса-Барабаса или папу Карло?
Секретарша.Конечно, Барабаса.
Фей.А почему не Карло?
Секретарша.Руководителю положено профильное образование. У Барабаса — диплом магистра кукольных наук. А Карло кто? Шаромыжник.
Фей.Шарманщик.
Секретарша.Это одно и то же в его случае. И жмот к тому же! В том году просила пару кукол прислать — маме на день рождения в подарок. А он знаете, что ответил? Вы такие слова вообще запретили в сказках говорить! С куклами он, видишь ли, отношения портить не хочет… А со мной можно портить отношения, да?
Фей.Ладно, пиши Барабаса. Ох, Карло разорется… Ты поговори с ним, работу ему подыщи…
Секретарша.То есть как с Карло говорить, то я уже не моудод, да?
Фей.Ох и злопамятная ты у меня!
Секретарша.Я? Я справедливая. И добрая. Не в меру! На меня все орут, все обзывают, а я всем все прощаю…
Фей.Кто это на тебя орет?
Секретарша.Эта, например, овца лупоглазая, Сказочница первой категории разоралась! Текст ей, видите ли, перепутали, так она вопила, как пьяный орк! Обзывалась… Я ж ее простила? Даже должность другую подыскала. С повышением! И проект приказа подготовила.
Фей( берет проект приказа, читает ). «Перевести в сказку „Морозко“ на должность Настеньки с окладом согласно штатного расписания…» По-твоему, из управления в сказку — это повышение?
Секретарша.По зарплате-то повышение, в сказках же доплаты всякие.
Фей.За вредные условия труда! И льготный стаж — за должность падчерицы!
Секретарша.Разве плохо?
Фей.Ты, когда такие добрые приказы несешь, хоть причесывайся, чтоб рожки не торчали.
Секретарша( причесываясь ). Так, да?
Фей.Прям древний символ добра! ( Подписывает приказ. ) Надо же кому-то и на местах работать…
Секретарша.А то там такая текучка!
Фей.Опять же, местные кадры пора укрепить работниками из центра…
Секретарша.Давно пора! Печать приложить не забудьте.
Фей.Ну, подай ее…
Секретарша.Не-не-не! Вы сами. Я к ней и подходить-то боюсь. ( Фей ставит печать, Секретарша забирает приказ. ) Вот и укрепили местные кадры квалифицированным работником. Падчерицы — они тоже нужны.
Фей.Я, кстати, сейчас тоже в сказку.
Секретарша.Вам-то зачем?
Фей.Вчера Крестная Фея сделала предложение, от которого я не смог отказаться. Золушку знаешь?
Секретарша.Это Синдереллу-то?
Фей.Ты прекрати тут выражаться!
Секретарша.Как я выражалась?
Фей.Ну вот… синди, как ее там? Что за слова в сказке?
Секретарша.Синдерелла, что ли? Это Золушка. На ихнем басурманском языке.
Фей.Причем тут басурмане?
Секретарша.Ну, Золушка же типа заграничная вся такая. Коза противная… А раз она импортная, ее по-импортному и надо называть.
Фей.А что, такое правило, чтоб все заграничное по-заграничному называть, тоже есть?
Секретарша.Пока нет.
Фей.И проследи, чтоб не появилось. Нет! Лучше я сам прослежу!
Секретарша.Кто ж лучше вас проследит? А я прослежу, чтоб вы проследить не забыли.
Фей.Звучит подозрительно.
Секретарша.Опять я плохая, да?
Фей.Не начинай! Эта самая Золушка теперь крестница Крестной Феи…
Секретарша.Выдра мокрая! Ну без масла пролезет в любую… ( улыбается ) в любое место, я сказать хотела. И что дальше?
Фей.Золушка на королевский бал попросилась. А Крестная Фея попросила меня это устроить. По дружбе.
Секретарша.А взамен?
Фей.Среди друзей не принято за услугу взамен что-то брать.
Секретарша( всхлипывая ). Ах, как трогательно…
Фей.А Крестная пообещала нам расширение штатов и бюджета пробить.
Секретарша.Тоже чисто по дружбе?
Фей.Представь, тоже.
Секретарша( всхлипывая ). Я так взволнована, что теперь весь день работать не смогу. Как же радостно и светло на душе! ( Вполголоса, Фею. ) Кто нас сейчас снимает-то, понять не могу?
Фей.Никто. С чего ты взяла?
Секретарша( утирая глаза ). А с чего вы тут роль верного друга разыгрываете? Внезапно.
Фей( вздыхая ). По молодости в одной сказке в этой должности работал. Все забыть не могу…
Секретарша( смотрясь в зеркальце ). Вы забыть не можете, а у меня глаз потек.
Фей.Я ж говорил, что на этом этаже никогда съемок нет. Здесь можно не играть.
Секретарша.Потому и удивилась… Кстати, о Золушке. У нас жалоба по той сказке поступила. ( Достает из папки лист бумаги, читает. ) «Директору Департамента сказок г-ну Фею от ученика волшебника Криблекраблебумсова. Докладная записка. Довожу до Вашего сведения факт возмутительного поведения огородного овоща из сказки „Золушка“ по имени Сказочный Тыкв. Когда я по поручению руководителя своей практики пробовал превратить означенного Тыква в карету, он категорически и в грубой форме отказался превращаться. А когда я стал настаивать, говоря, что хоть я не волшебник, а только учусь, но права у меня такие же, как и у штатных работников, то означенный Тыкв обсценно обругал меня, перевернулся на другой бок и обсценно замолчал. Это уже не первый случай такого отношения Сказочного Тыква к нам, ученикам волшебников. До каких пор мы будем выслушивать от этого овоща грубости типа: „Мне больше делать нехрен“ или „Понаберут тут школоту“? Прошу принять меры. Подпись».
Фей.На Тыква это не первый сигнал. ( Задумчиво. ) Говорят, он на огороде дурь разводит да приторговывает ей.
Секретарша.Да ну?
Фей.Он уже за это привлекался. Там. За бугром. Говорят, за ним и пострашней делишки были. Ты про Хэллоуин слыхала? В Департаменте фэнтези досье запроси и ознакомься.
Секретарша.А это точно про нашего Тыква?
Фей.Чего он тогда к нам перебежал и на огороде затихарился? И тоже у иностранки, заметь. Прям гнездо какое-то! И мы его распотрошим! Но аккуратно…
Секретарша.Испепелим?
Фей.Это аккуратно?
Секретарша.Это надежно.
Фей.Слухи пойдут нехорошие.
Секретарша.Нет свидетелей — нет слухов.
Фей.Ты всю сказку предлагаешь, что ли…
Секретарша.Точечным ударом.
Фей.Добрая…
Секретарша.Ой, не надо, а? Добрая. Даже самая добрая! В нашей семье.
Фей.А, вон ты о чем…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: