Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
- Название:Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание
Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ну стоять! — палочка в руках Чарли недвусмысленно указывала на его намерения применить силу.
— Не стоит, как бы не пришлось пожалеть, Чарли.
— Что, парень, откуда ты меня знаешь? — угрожающе повёл палочкой огненноволосый драконолог.
— Какая разница, — отмахнулся я, досадуя на допущенный промах. Хм-м, а на промах ли? Глядя на волшебника перед собой, я анализировал первое впечатление при встрече с визави, приходится признать что от Уизли в Чарли осталось только имя. Чистая аура, без примеси печати предателя крови, как бы намекала на отсутствие семейных связей с Артуром, Молли и их многочисленным выводком. — Знаю и ладно, как будто это большой секрет, узнать в администрации заповедника кто командирован в Англию и запросить краткое описание и характеристику сотрудников. Я же не спрашиваю тебя, знают ли Артур и Молли Уизли, что у их сына исчезла из ауры одна маленькая семейная, можно сказать — родовая особенность. Что-то подсказывает мне, что ты не спешишь знакомить окружающий мир с данным свершившимся фактом. Не стоит, — отпустив светловолосую девочку, я качнул стволом револьвера, незаметно возникшим в руке, — курок нажимается быстрее, чем ты взмахнёшь палочкой и скажешь «обливейт» или что ты там хотел сказать. Предлагаю размен: я ничего не знаю и молчу рыбой об лёд, леди тоже поклянется, а ты пробежишь мимо. К озеру, например, вроде как нарушительница в ту сторону убежала. Так мы договорились?
— Договорились, — пошёл на сделку Чарли. — Клятва.
— Леди, я за вас поручился. Не подводите меня, — обратился я к девочке. — Произносите за мной. Я…
— Я…
Получив искомое, Чарли растворился в подлеске, уведя егерей, лениво прочёсывающих лес, к озеру.
— Итак, мисс Делакур, — присев на пенёк, обратился я к виновнице переполоха, — не поведаете ли мне на ушко душещипательную историю ваших похождений? Какая нужда потянула вас в пасть драконам? Желание бесславно погибнуть став поздним ужином или благородные мечты о спасении принца на белом коне из лап огнедышащего чудовища? От степени вашей откровенности зависит мой рассказ мадам Максим и вашей сестре. Опустим ли мы подробности или расскажем иную историю, или вам самой придётся держать ответ перед директрисой. Решайте сами, мисс. Ой, где же мои манеры — мадемуазель!
— Флер, — хлюпнула носом девочка, но я не попался на уловку. Из-за этой мелкой пигалицы мне теперь надо что-то решать с Чарли, и так проблем целый ворох, ещё и эта на голову свалилась.
— Что, Флер? Ваша сестра послала вас к драконам, мадемуазель?
— Нет, — поняв, что номер не сработал, перестала размазывать сопли девочка. — Я следила за Флер и её подругами. Эти курицы обвешались амулетами и думали, что я не замечу, как они в Лес ушли. Ну… я за ними, они как слепые котята… А там драконы. Интересно.
— Мисс, вам знакома поговорка: «Любопытство кошку сгубило»? Решили заделаться доморощенным Пинкертоном, мадемуазель? И как поиски? Ваше сумасбродство и безответственность едва не стоили вам жизни. Драконы могли не тронуть мелкого цыплёнка, им подавай что-нибудь наваристей худосочного супового набора, зато будь у ограждений активирована ступенчатая защита, охрана нашла бы поутру мелко нашинкованное фрикасе, приправленное лоскутками одежды или бы кто из егерей или драконологов пульнул от неожиданности боевым проклятьем против нечисти. Их хоть и инструктировали, что рядом со школой по опушке могут травничать старшекурсники, но всякое бывает и аура у вас, мадемуазель, на отклик не принадлежит человеку. Безграмотный аврор или молодой егерь со страху могли спутать вас с оборотнем, а с теми не привыкли церемониться. Сразу авадой бьют, потом уж разбираются, что и как.
Габри, язык не поворачивался называть шилопопую девчонку полным именем, потупилась и покаянно шаркнула ножкой, чуть постояла неподвижно и затряслась крупной дрожью, обхватив себя руками. Похоже, до куриных мозгов вейлочки дошло, что сегодня из-за своей жажды приключений она прошла буквально по краю.
— В другой раз меня может не оказаться поблизости, — «добиваю» девочку я, — а теперь представь сестру и родителей, стоящих у твоего хладного или обкусанного драконами трупа.
Видимо с фантазией у младшенькой Делакур дела обстояли в порядке, потому что фонтан слёз мог дать сто очков вперёд сказочному слезоразливу Принцессы Несмеяны.
«Пропесочил» я девочку изрядно. Глядя на её опухшие от слёз глаза, я подумал, что с неё на сегодня достаточно, она и без меня себя накрутит. Раскинув так и эдак, я повёл девочку в замок умыться, а потом устроил по нему же экскурсию, во время которой нас и выловили французы во главе с встревоженной Мадам Максим, спину которой подпирала не находящая себе места старшая сестра юной повесы. Легенда прикрытия у нас вышла сама собой, мол, мелкая оторва нацелилась изучить замок, да заплутала в подземельях. Так бы и сгинула девочка в сырых подвалах, да на её счастье встретился ей принц не принц, но добрейшей души слизеринец, который вывел потеряшку к солнцу, а потом устроил ей экскурсию по замку. Девочке попеняли, девочку пожурили, юного джентльмена осыпали благодарностями и даже зазвали на рюмку чая в карету и на сей возвышенной ноте журавлиный клин убыл за пределы древних стен. В общем, мелкая отделалась малой кровью и обещанием больше так никогда не делать. Ага, и меньше тоже. Придерживаемая старшей сестрой за плечико, Габри всё время пыталась оглянуться, желая что-то спросить у меня, но каждый раз пугливо одёргивала себя. Можно было убрать на несколько секунд ментальный щит, но помятуя о гейзерах эмоций, я остерегался получить оплеуху по мозгам, поэтому странное поведение девочки осталось тайной за семью печатями.
Проводив шебутных француженок взглядом и плебейски почесав кончик носа, я направился в занимаемые нумера, где намеревался предаться вечернему безделью и восстановлению нервных клеток. Как выяснилось, они у меня не железные. Чуть-чуть не дойдя до гостиной, ноги сами собой свернули в сторону скрытого тайного хода, ведущего к квартире Аргуса Филча. Услуги завхоза, как некоторые могут подумать, мне не требовались, а вот получить развёрнутую консультацию мастера-иллюзиониста, попрошу не путать с рядовым фокусником, было жизненно необходимо…
— Не сюда, — обведя трибуны задумчивым взглядом, подёрнутым лёгкой паволокой безумия, Луна указала пальчиком на ряды, расположенные напротив судейской трибуны. — Нам туда.
— Там обзор хуже, — попытался вяло возразить Грегори Гойл, но поймав взгляд друга, оставил возражения при себе.
— Главное представление мы не пропустим, а оттуда его будет видно лучше всего, — туманно пояснила Луна, чинно спускаясь вниз к переходу на другие ряды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: