Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II

Тут можно читать онлайн Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction, издательство АТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АТ
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - описание и краткое содержание, автор Александр Сапегин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений нашего попаданца в ненашего Гарри Поттера.

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сапегин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— След удалённой ментальной корректировки присутствует. Посыл на самообвинение и на гипертрофированное восприятие действительности.

— Вот и причина неадеквата нашлась. Пеньковая верёвка была подложена чтобы Бриджит наверняка не выскочила из петли. Пенька ослабляет магические способности, не зря на ней инквизиторы колдунов и ведьм вешали.

— Вздёрнулась бы девица и дело шито-крыто. Ищи следы вчерашнего дня. Всё старо, как мир: согрешила и покаялась до смертельного исхода.

— Где живут твои родители, Бриджит? — приняв к сведению слова Филча, спросил я. Сжавшись в комок, девушка назвала адрес. Встретившись со мной взглядом, Филч кивнул. Аппарировав с тихим хлопком, он отправился за матерью девушки и патриархом семейства.

Гуннар Свенсон — отец Бриджит, погиб четыре года назад. Профессия охотника за чудовищами таит в себе немало смертельных рисков… С тех пор семья едва удерживалась на плаву, всеми силами стараясь не скатиться в нищету. Не будь у Теодора МакКинли личной теплицы на куске земли, главной ценностью которой служил слабенький магический источник, старик, дочка и внучки пошли бы по миру.

— Что теперь будет? — осмелилась спросить бледная до синевы девушка.

— Всё будет хорошо. Ты мне веришь?

— Я никому больше не верю, — выпрямившись и заледенев лицом, жёстко припечатала хаффлпафка.

— Вот это правильный настрой, а то распустила сопли, — не остался в долгу я. — Мать наследника Рода Поттер не может быть бесхребетной мямлей.

— Какого наследника?

— Какая мать?

Два вопроса слились воедино. Появившийся в прихожей Филч и новые действующие лица, перенесённые Малышкой Ниппи, зацепили концовку разговора, теперь справедливо жаждая подробностей. Сказав, чтобы девушка поправила, если что не так, я повторил её историю. С каждым моим словом и предложением, лица деда и матери постепенно застывали, превращаясь в грубые каменные личины.

— Мне всё понятно, — помертвевшим голосом прохрипел старик, — я их уничтожу! — сжав сухие кулаки, бешено прокричал он. Мать обняла дочку, из глаз которой не пролилось больше ни одной слезинки. Благо я заранее закрылся эмпатическими щитами, иначе бы и меня накрыло двенадцатибальным эмоциональным штормом, а так внешне я производил впечатление хладнокровного гада.

— Оставьте эту обязанности мне, — придавив старого мага взглядом, остановил я его праведный порыв. — Не стоит клясться, мистер МакКинли. Поверьте, ублюдки не останутся безнаказанными.

— А кто вы такой, молодой человек, чтобы я вам верил?

— Я — Регент Рода Поттер! Думаю, вам этого должно быть достаточно.

— Регент?! Как это может быть? Джеймс Поттер…

— Магией клянусь! — яркая вспышка ослепила всех присутствующих. — Люмос, нокс. Теперь вам достаточно? Джеймс и Джейс Поттеры совсем скоро к Роду Поттер не будут иметь никакого отношения. Примете клятву или поверите мне на слово? — сухо, со стальной ноткой, осведомился я. Старик предпочёл поверить на слово.

— Я предлагаю вам защиту, открытый контракт на вынашивание с возможность образования побочной ветви Рода Поттер. Взамен вы должны принести клятву воспитать родившегося ребёнка по всем законам магии, со всеми положенными ритуалами и в соответствии с Кодексом Рода, копию которого вы получите на руки, и принести личные клятвы лояльности тем Родам, на которые я укажу. Кэтрин в Хогвартс больше не вернётся, завтра вы пошлёте директору письмо-громовещатель, что контракт со школой разорван по вине директора, а это так и есть на самом деле. Именно с его прямого попустительства стал возможен этот вопиющий случай. Сегодня же ваша семья переезжает во Францию. Не беспокойтесь, эльфы соберут ваши вещи и всё, что вы им дополнительно укажете. Крышей над головой я вас обеспечу. В следующую субботу я проведу ритуал по введению Кэтрин в Род Поттер и ритуал изгнания бывших Поттеров с полным разрывом всех кровных связей. Вам назначается содержание в размере тысячи галеонов в месяц на каждого члена семьи… Можете больше не работать.

— Но…

— Виновные будут наказаны. Вы и ваши близкие получат покровительство нескольких уважаемых чистокровных Родов, простите, что не называю их до принесения вами соответствующих обетов. Возможно, вы решитесь на вассалитет, поверьте, после этого ваша внучка в глазах многих потенциальных женихов станет выгодной партией, да и ваша дочь недолго пробудет безутешной вдовой.

— Я…

— Да или нет? — не сдерживая ауру, надавил я. Старику предлагают реальный выход из ситуации и навсегда избавляют от сидения на гнилой кочке в болоте, а он вздумал выкаблучиваться и набивать цену. Последнее я уловил, приоткрыв ментальный барьер.

— Да, — отступив от страшного подростка, превратившегося в натурального хищника, готового любого разорвать на куски, испуганно проблеял старик.

— Замечательно. Мистер Филч, вы не скрепите обеты?

— Но разве мистер Филч не сквиб? — непонимающе повертела головой мать Бриджит. — В школе, когда я училась…

— Все мы носим маски, иногда не снимая их десятилетиями, — наколдовав себе кресло, сказал Аргус, довольный произведённым эффектом. — Все поверили, что Аргус Филч — сквиб, директор тоже верит в это. Никому нельзя верить, — заговорщицки подмигнул он. — Клятвы и только клятвы.

Принесение взаимных обетов заняло не больше пяти минут. Явившийся на зов Кричер, приволок международный порт-ключ. Надо было видеть глаза Теодора и Элизабет когда старый домовик привел их в поместье с аппарационной площадки и к ним на встречу вышла Вальпурга Блек. Вот её-то они узнали с первого взгляда, не то, что какой-то непонятный русский… даже немного обидно. Жаль Бриджит к тому времени спала, накачанная зельями по самую маковку, её снимок послужил бы мне отличным дополнением в коллекцию. Ладно, обиженных и обездоленных на первое время я пристроил и так потратил на них три часа, пора бы и честь знать, мне ещё с гоблинами пошептаться надо, да запустить через них слухи, что нового наследника Рода Поттер… А как наказать близнецов я уже примерно знаю. Они у меня сами вздёрнутся, да и одноногий инвалид получит причитающееся.

Часть 7

Флешбек.

Хогвартс. Кабинет директора…

Альбус Персиваль много имён Дамболдор, задумчиво покусывая мундштук и загубник давно потухшей старинной изогнутой курительной трубки, бездумно пялился в окно. Пустой, провалившийся в себя, взгляд директора застыл на высокой макушке ели, ракетой вырывавшейся вверх из бескрайней массы Запретного Леса. Который час, никого не принимая и заблокировав камин, Альбус размышлял над преследующими его неудачами. Нет-нет, все свои настоящие и мнимые провалы на ниве политики и прочей личной и общественной жизни он так или иначе умудрялся повернуть себе на пользу или… или находил в них положительные моменты. Любое поражение многоопытный политики и интриган оценивал со всех сторон, учась на собственных ошибках, ведь во врагах у него не лопухи окопались, а такие же хитрые беспринципные бестии. Одна старуха Блек чего стоит, а она, к величайшему сожалению, не одна. Врагов, чего уж скрывать, явных и неизвестных, скрывающихся за спинами других людей или обычных марионеток, у Альбуса хватало. На каждый роток не накинешь платок. Как же проще было десять лет назад, да ещё год назад пространства для манёвра у него было больше, а сейчас… Обложили со всех сторон, как волка обложили. Даже на самых надёжных и преданных людей надежды нет, а с некоторыми друзьями никаких врагов не надо. Проще от подобных помощничков с дурной инициативой избавиться совсем, но пока они нужны ему. Хорошее слово «пока».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сапегин читать все книги автора по порядку

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь на лезвии бритвы. Часть II отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы. Часть II, автор: Александр Сапегин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x