Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс
- Название:Хранитель рода. 1 курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:19
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс краткое содержание
Рейтинг: PG-13
Жанры: Фэнтези, Психология, AU, Мифические существа, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 256 страниц
Кол-во частей: 20
Статус: закончен
Описание:
Вторая книга из цикла Хранитель рода и первый курс Хогвартса. На какой факультет попадет молодой Мастер проклятий, и найдет ли Гермиона настоящих друзей?
Хранитель рода. 1 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Почему на четверых? -- изумился Рон.
Гермиона пристально глянула на него и стала рассматривать словно какое-то редкое и неизвестное науке животное. С любопытством исследователя.
-- А знаешь, ты прав. По-хорошему нужно было делить на двоих: Хагриду, как нашедшему яйцо, и мне, как организатору встречи с представителями заповедника. Но я посчитала будет честным включить в сделку и тебя с Гарри. -- Подождала, когда информация в полной мере дойдет до Рона и демонстративно сожалеюще покачала головой. -- Впрочем, чего сейчас говорить. Ноль можно делить хоть на две части, хоть на четыре, хоть на двадцать, результат все равно будет ноль. В общем, представители заповедника готовы были явиться даже в Хогвартс, лишь бы вернуть это яйцо. Почему такая спешка и награда? Ну, как я поняла, дело во времени, которого им не хватает из-за эпидемии. Срочно, понимаешь, лекарство, нужно.
Гарри выглядел растерянным, как и Рон, который с какой-то обидой смотрел на письмо в руке Гермионы.
-- Оставалось только договориться. Хагрид бы стал героем, спасшим дракончика, получил бы награду. Мы тоже получили бы весьма неплохую сумму в галлеонах. И все, что было нужно, -- Гермиона вдруг резко наклонилась вперед и свирепо впилась взглядом в Рона, -- это засунуть свою обиду и недоверие в одно место, и поверить, если не мне, то хотя бы своему другу! И посоветоваться, а не действовать через голову всех! Спаситель нашелся. В результате имеем минус сто пятьдесят с факультета, общий бойкот и эпидемию в заповеднике, которая неизвестно когда и как закончится. Чего не имеем - награды и славы спасителей дракончика.
-- А...
-- Да?
-- Это...
-- Я слушаю, Рон.
-- Ну это... а нельзя как-нибудь... это... вернуть им дракончика.
-- Да конечно можно, Рон, в чем вопрос. Делай все так, как умеешь. За спиной друга напиши письмо в заповедник, я вот тебе даже адрес оставлю. Ты чист и ни в чем не виноват, а как сознательный гражданин сообщил о сигнале. Получишь свою награду и славу. Конечно, Хагрид вылетит с работы за незаконное разведение драконов, но это ведь пустяк. Ах да, еще Чарли и его друзья... Тут простым вылетом с работы с волчьим билетом думаю, дело не ограничится. Контрабанда дракона... тут как минимум Азкабан. Ну и нам с Гарри влетит. Но Гарри у нас герой, мальчик-который-выжил, так что сильно не накажут, а меня не смогут наказать сильнее него. Так что все в порядке будет, не переживай. Так как, адресочек дать?
Рон сидел мрачный и насупленный, зло сверкая глазами.
-- Могла бы сказать...
-- О чем? О том, что не знаю, получится у меня найти откуда выкрали яйцо или нет? Ты же первый бы и не выдержал, и стал бы нудеть... -- Гермиона вдруг замолчала и глянула на письмо в руке, на Рона, снова на письмо. -- Да что я тут говорю? -- как-то даже удивилась она. Встала и кинула письмо Рону. -- Вот, тут все написано, сам читай. Можешь туда же и свое письмо отправить.
Слушать Рона Гермиона не стала и быстро вышла. На этот раз даже подслушивать у дверей не стала. Но ее догнал Гарри и придержал за локоть.
-- Ты в самом деле думаешь, что Рон напишет?
Девочка осторожно освободилась из захвата и неторопливо двинулась дальше. Гарри пристроился рядом.
-- Ты прекрасно знаешь, какого я мнения о Роне. Он хоть и соображает, но ленив, завистлив...
-- И?
-- Но я не думаю, что он предатель. И уж точно он не станет предавать своего брата.
-- Тогда зачем ты это все ему высказала?
-- А что, я не имею права на женскую истерику?
-- Чего? Это что, была твоя истерика? -- Гарри помолчал. -- Ты о том, как выглядят женские истерики тоже в книге прочитала?
-- Ну-у... там посуды не было, потому побить ее не получилось, а чем заменить не сообразила.
Гарри снова помолчал.
-- Ты сейчас серьезно?
Гермиона вдруг прислонилась к стене и начала хихикать. Потом не выдержала и уже смеялась во весь голос.
-- М-да, -- наконец она более-менее пришла в себя. -- Ты вообще меня кем считаешь? Пришельцем с альфа-центавра, который про эмоции людей из книг узнал?
-- С тобой я бы не удивился. -- Тут он с подозрением уставился на Гермиону. -- Я вот слышал, что у альфа-центравринян нет пупков... А у тебя он есть?
Девочка опешила. Замерла.
-- Чего?
-- Ты точно землянка, говорю? У тебя пупок есть?
-- А ты где столько подробностей про альфа-центавринян узнал? Ты сам-то откуда будешь?
Парочка детей с подозрением уставились друг на друга. Но тут все-таки не выдержали и уже начали смеяться на пару. Точнее даже ржать. Рядом остановился обиженный Рон.
-- Смеются они тут... чего смешного-то?
-- Восхищаюсь твоим благородством, Рон, -- отозвалась Гермиона, вытирая выступившие от смеха слезы. -- Ты отказался почти от шестисот галлеонов ради помощи Хагриду.
Рон еще сильнее насупился, а Гарри посерьезнел.
-- Гермиона, а про эпидемию ты серьезно?
-- Да откуда я знаю? Таким не делятся, только слухи. Но не просто же так они согласились обменять яйцо на лекарство?
-- И что теперь будет? Ничего нельзя сделать?
-- Но что тут можно сделать? -- девочка развела руками. -- Что ни делай, но кого-то мы да подставим. И Чарли этот еще... Вот как он собрался объяснить появление дракончика в заповеднике? Святым духом принесло? Там же каждый дракон на учете и поставлен на довольствие. Под них ведь деньги выделяют и немалые. Чем он думал, соглашаясь на авантюру?
-- А если Чарли написать и все объяснить?
-- И что он расскажет аврорам, когда те спросят, как к нему попал дракончик? Это Хагрид мог ответить совершенно честно, что заметил его в баре, но был пьян и не сообразил, что яйцу дракона делать нечего в таком месте. Ну и сыграл, поскольку давно хотел дракона. Все, кто знает Хагрида, поверят. А как протрезвел и понял в чем дело, развел бурную деятельность, попросил о помощи, мы вызвались помочь, как его друзья, и связались с представителями заповедника из которого похитили яйцо... А сейчас... -- Девочка снова развела руками. -- В любом случае, влезли вы во все это без меня, вот без меня и разбирайтесь. Я честно хотела помочь, а мне чуть ли не в душу плюнули своим недоверием. Так что без меня, ребята, без меня. Я больше в ваших авантюрах не участвую.
Гарри, в общем-то, с Гермионой был согласен, но все же полагал, что высказать свое недовольство она могла и в менее резкой форме. Но с другой стороны, он и ее понимал, сам бы он высказался еще более грубо, если бы с ним обошлись так, как с ней. На Рона с этого мгновения он посматривал очень неодобрительно и если бы не общий бойкот факультета, то возможно вообще бы ограничил с ним общение. А так был вынужден держаться того, кто хоть как-то с ним разговаривает. К Гермионе ему просто стыдно было подходить, он все еще чувствовал себя виноватым перед ней. В общем, Гарри был твердо настроен отныне не впутываться в дела, которые его не касались. Хватит с него шпионажа и всяких расследований. Ему было так стыдно, что он предложил Вуду отчислить его из команды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: