Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Название:Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава краткое содержание
В ней не будет прекрасных и могущественных принцесс-аликорнов на вершинах неприступных башен или же сказочных рыцарей-пегасов, отважно идущих в бой против изрыгающих пламя драконов. В том проклятом мире давно уже позабыли о любви, чести и сострадании. Идеалы магии дружбы остались в далеком прошлом, уступив место ненависти, предательству и злобе.
Эквестрии удалось пережить Великую Войну, едва не стершую все живое с лица земли, однако обитатели образовавшейся на месте погибшего королевства Пустоши не извлекли для себя горького урока. Направив оружие друг против друга, они с упоением погрузились в нескончаемую череду длительных конфликтов и кратких перемирий, больше века происходящих под наблюдением небес. За всеми этими событиями никто не заметил, как в один ненастный день на территории Западного Сектора Эквестрийской Пустоши появился новый житель.
Fallout: Equestria - Тени Анклава - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это если мозги соберет после такого-то броска, — ехидно добавил кто-то из толпы. Рассмотрев рабочий комбинезон на бездыханном теле, Грей поняла, что она вырубила того самого инженера.
— Ты уверен в своем выборе? — ровным голосом поинтересовалась пегаска. — Мы ведь можем просто развернуться и уйти.
— Мы всегда держались вместе, никогда не бросали своих, — твердо ответил лидер. — И не собираемся изменять этому принципу даже ради безопасности и хорошей еды.
— Отлично! — Грей изогнула губы в улыбке. — Вы нам подходите.
По возвращению к своему каравану Грей, Шэд и Скратч отметили некоторое снижение внимания к их повозкам и роботам. День подходил к концу, и пони предпочитали поскорее закончить с делами, чтобы укрыться в своих домах до наступления темноты.
Тем не менее, деятельность в самом лагере кипела вовсю. Лайт старательно укладывала разномастные образцы вооружения в переметные сумки, а остальные грузили их в телеги и на грузовых дроидов.
Подняв голову, Роза заметила подошедшую группу. Разведчица прекратила свое занятие и тут же устремилась к любимой пони. Волшебница послала ей в спину завистливый взгляд, но дело свое продолжила. Ее внимание выдавали только дрогнувшие и настороженные ушки.
— Как прошла ваша вылазка в сомнительные кварталы? — Весело улыбнулась рыжая пегаска.
— О, более чем удачно! — Грей притопнула передним копытцем. — Мы достигли соглашения с группой беженцев. С нами пришел представитель поселенцев.
Роза тут же повернула голову к единственному жеребцу в компании.
— Приветствую, многоуважаемая. — Пожилой пони почтительно склонил голову. — Меня зовут Шэпшерд Стафф.
— Рада знакомству, Шэпшерд! Меня зовут Роза. — Несколько пони бросили погрузку товара и подошли к разговаривающим. — Давайте я представлю вам остальных. Вот это Лайт.
— Вы напоминаете мне моего дворецкого! — Волшебница приветливо помахала копытцем. Шэд бросила на единорожку многозначительный взгляд.
— Этот нахохленный и вечно всем недовольный грифон не кто иной, как Арчер, — продолжила перечислять пегаска.
Наемник ухмыльнулся и щелкнул клювом, многозначительно промолчав.
— А это наши союзники, Найт Виспер и Сильвер Фанг... — Роза неуверенно повела копытцем в сторону двух бэтпони, вставших по бокам от Шэд.
Хакер еще не научилась различать ночных пони схожей расцветки и комплекции. Два брата синхронно кивнули, явно довольные сохранением некоторой неясности.
— А остальных вы и так знаете. — Красногривая пегаска неловко улыбнулась.
Пришлый единорог на мгновение прикрыл глаза.
— Рад знакомству со столь достойными пони. — Шэпшерд посмотрел на Арчера и Скратч. — И грифонами, само собой разумеется. Если вы не возражаете, мне просто хотелось побыть здесь и посмотреть, как обстоят дела.
— Вы хотите увидеть, не похожи ли мы на рейдеров или работорговцев? — с любопытством предположила Лайт. — Или вы пришли сюда по какой-то другой причине?
— Вы абсолютно правы, юная леди, — не растерялся Шэпшерд. — Я должен быть бдителен, чтобы не завести доверившихся мне пони в ловушку. По-хорошему, я бы предпочел провести с вами неделю или даже более, но придется ограничиться одним днем.
— Если у вас есть какие-то конкретные вопросы, то Лайт с радостью на них ответит, а нам пора заняться делами.
Оставив двух единорогов болтать о всяких мелочах, серая пегаска поманила Розу за собой. Следом тут же увязались Арчер и Шэд. Пройдя на другой край лагеря и встав за одним из сторожевых дроидов, разведчица облегченно выдохнула.
— Что это за клоуна вы привели? — тут же поинтересовался грифон. — От одного его вида может скиснуть даже сверхустойчивое молоко брамина.
— Согласен, редкостный зануда, но на вид не предатель. — Пегаска пожала плечами. — Он командует почти сотней беженцев, среди них есть ценные кадры.
— Мне он тоже показался надежным. — Шэд оскалила клыки в хищной улыбке. — Ну, а в случае предательства он пожалеет, что родился на свет.
В ответ на браваду кобылки грифон ехидно ухмыльнулся и покачал головой.
— Лучшее расскажите о покупках. — Разведчица бросила взгляд на двух бэтпони, затаскивающих на спину грузового робота здоровенный деревянный ящик. — По сути, мы сюда из-за них и пришли.
— Улов так себе. — Арчер перестал улыбаться и досадливо щелкнул клювом, не дав алогривой пегаске вставить и полслова. — Война и запрет на продажу тяжелого вооружения знатно подрезали нам крылья.
— Но копыта у нас явно не пустые. — Бэтпони проследила за взглядом пегаски.
— Ну да, как видишь. — Грифон криво ухмыльнулся. — По сути, мы скупили здесь все, что не развалится после первого же выстрела. На третий никаких гарантий не дам.
— Понятно. — Грей тяжело вздохнула. — А теперь мне нужен нормальный доклад.
— У нас, в основном, пистолеты и дробовики, три десятка охотничьих и штурмовых винтовок, один старик продал старую снайперку. — Роза недовольно посмотрела на Арчера, оттерев его в сторону. — Много связок гранат всех типов, в основном осколочные, четыре ящика всевозможных патронов. Еще мы прикупили несколько комплектов разномастной брони и приличной одежды. Ну, а на десерт – полицейский гранатомет!
— Какой? — удивились Грей и Шэд.
— Лучше один раз увидеть. — Наемник хмыкнул и полез под полу своего новенького плаща. На свет появилась длинная трубка на укороченной рукояти необычной формы. — Левандерцы еще не совсем умом тронулись, чтобы записать эту пукалку в тяжелое оружие.
— Выглядит… странно. — Разведчица тронула оружие копытцем. — В чем подвох?
— В калибре. Он может стрелять только специальными дымовыми и светошумовыми зарядами. — Грифон порылся в кармане и извлек небольшую гранату с полосой белой краски. — Их использовала эквестрийская полиция для разгона демонстрантов.
— И зачем он нам нужен? — Шэд явно не впечатлили слова Арчера.
— Несмотря на игрушечный вид, он все еще способен остановить и деморализовать толпу каких-нибудь рейдеров. — Наемник дернул плечами и вернул оружие на место. — В замкнутых пространствах вообще блеск будет.
В голове Грей тут же возник недовольный голос Спектра, уверившего носительницу, что ему по силам заблокировать воздействие дыма, света и шума от какого-то там гранатомета.
— Хотелось бы верить, — тихо прошептала кобылка.
— У нас осталось больше половины заработанных крышек. — Тем временем слово вновь перешло к Розе. — Судя по всему, в других городах ЛТС нас ждет тоже самое.
— Мы не там ищем поставщика, — согласно кивнул грифон. — Я бы посоветовал вернуться в Стойло, выгрузить лишнее и отправиться на земли Тандерлейн.
— Разве нас туда пропустят? — Грей скептически посмотрела на собеседника. Все еще слабая в политической обстановке Шэд явно не понимала, о чем идет речь. — По радио передали о закрытии границ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: