Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Название:Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава краткое содержание
В ней не будет прекрасных и могущественных принцесс-аликорнов на вершинах неприступных башен или же сказочных рыцарей-пегасов, отважно идущих в бой против изрыгающих пламя драконов. В том проклятом мире давно уже позабыли о любви, чести и сострадании. Идеалы магии дружбы остались в далеком прошлом, уступив место ненависти, предательству и злобе.
Эквестрии удалось пережить Великую Войну, едва не стершую все живое с лица земли, однако обитатели образовавшейся на месте погибшего королевства Пустоши не извлекли для себя горького урока. Направив оружие друг против друга, они с упоением погрузились в нескончаемую череду длительных конфликтов и кратких перемирий, больше века происходящих под наблюдением небес. За всеми этими событиями никто не заметил, как в один ненастный день на территории Западного Сектора Эквестрийской Пустоши появился новый житель.
Fallout: Equestria - Тени Анклава - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но мы здесь не первые. Ты хочешь выгнать этих бедных пастухов? — Шэд испытующе посмотрела на Грея. Она хотела понять его отношение к друзьям. Кто знает, вдруг после грифонов на очереди окажутся бэтпони? — Или просто ударим их в спину?
— У меня есть мысль куда лучше. — Жеребец наклонил голову к земле, призывая кобылок сделать так же. Свой план действий он излагал уже шепотом.
Они пришли после заката, когда облака неожиданно разошлись и на несколько минут открыли наземникам свет далеких звезд. Обитатели Стойла Сто Семьдесят Четыре уже закончили работу и складывали инструменты, предвкушая обильный ужин и блаженное ничегонеделание, как дозорный на вышке запустил сигнальную ракету. К фактически лишенному защитников городу приближался отряд.
Лилия несколько минут отрешенно наблюдала за тем, как вчерашние фермеры и техники спешно вооружаются винтовками и строятся за импровизированной баррикадой. Смотрительница ожидала паники и суматохи, но гневные вопли Скратч и появившаяся надежда творили чудеса. Бывшие рабы и бродяги не хотели расставаться с вновь обретенным домом.
— Тебе здесь не место. — Грифина приземлилась рядом с единорожкой и без обиняков ткнула лапой в сторону Стойла. — Здесь опасно. Ты должна закрыть двери, если мы их не удержим.
— Этого не случится, — заверила Лилия, проверившая показания управляющего прибора. Все восемь сторожевых роботов на внешней границе находились в прекрасном состоянии и были готовы обрушить на пришельцев ливень свинца. — Докладывай.
— Эм… — Скратч замялась и слегка отступила назад. — Это не в вашей юрисдикции.
— В отсутствие Грея обороной поселения руковожу я, — холодно произнесла Смотрительница. — Не забывайся.
— Их всего семеро, идут не таясь. Все отлично вооружены, носят среднюю и легкую броню. Одеты в длинные плащи и широкополые шляпы. На рейдеров не похожи, скорее, дорогие наемники.
Смотрительница закусила губы, обдумывая сказанное. Наконец, она удивленно посмотрела на грифину и недоумевающе спросила.
— Так зачем поднимать тревогу, если это не рейдеры?
— О Дискорд, как я не люблю новичков. — Скратч ударила лапой по лбу и начала говорить медленно и нежно, словно с жеребенком. — Мы их не знаем. У них пушки. Они очень опасны. Их больше двух. Не надо спрашивать, почему я подняла тревогу!
— Я прекрасно понимаю наше положение. — Лилия ответила собеседнице покровительственным взглядом. — Просто позаботьтесь о том, чтобы не открывать огонь первыми. Это могут быть наши новые союзники.
Тем временем отряд чужаков остановился на границе. Несколько мгновений пришельцы просто стояли и смотрели вперед, словно они могли что-то разглядеть за слепящим светом прожекторов. Напряжение росло с каждой секундой. Защитники баррикады видели неясные силуэты в отличной броне с продвинутым энергомагическим и огнестрельным оружием. От атаки их удерживал лишь прямой приказ Смотрительницы.
Наконец в круг света ступила симпатичная единорожка в запылившемся плаще. В отличие от своих собратьев она не носила шляпу, поэтому обитатели Стойла могли во всех деталях рассмотреть светло-розовую колючую гриву, угольно-черную шерсть и небольшой шрам на левой щеке. Спину кобылки украшали перекрещенные ножны с зебринским мечом и грифоньей шпагой, левое копыто обхватывал Пипбак, а из-за правого торчала кобура с энергомагическим пистолетом необычной формы.
Незнакомка бросила дерзкий взгляд на собравшихся за баррикадой пони, словно это не на нее смотрело сразу два десятка стволов, а она повелевала их жизнями. Очевидно наемница совершенно не боялась защитников города.
— Мне нужна Лилия Сандерс. — Полюбовавшись отразившимся на мордах замешательством, она добавила с нескрываемым удовольствием: — Я Фервент Басс, специалист Торгового Дома Тандерлейн по чрезвычайным ситуациям.
Когда вооруженный до зубов отряд оказался дружественным, все выдохнули с заметным облегчением. Лилия по зарождающейся традиции приказала разместить гостей в палатках под присмотром Скратч, а их лидера проводить в ее кабинет, где они могли спокойно поговорить.
— Не ожидала увидеть вас так скоро. — Лилия с удобством устроилась в своем кресле напротив Фервент. В этот же момент приставленный к их Стойлу гвардеец-бэтпони лихорадочно передавал сообщение для своей Смотрительницы. — Чем обязаны?
— Разве это не вы заключили договор с моим нанимателем на прошлой неделе? — удивилась наемница, моментально обозначившая свой статус. — Неужели я перепутала Стойла?
— У нас, определенно, произошел некий разговор с представителем вашего торгового дома, — Лилия с удовольствием тянула слова, пытаясь вывести единорожку из себя. Обычно такие личности оказывались натурами импульсивными и вспыльчивыми, часто реагируя во вред себе. — Но я не помню никакого договора. О чем идет речь?
— Ой да ладно, поздно из себя целок строить. — Кобылка картинно зевнула в копыто и прикрыла алые глаза. — Вы согласились пропустить штурмовиков Тандерлейна в обмен на оружие и покровительство. Было или нет?
— Это вполне возможно, — согласилась Смотрительница.
— Ну и вот. — Наемница посмотрела по сторонам, явно выискивая, что бы стащить или сожрать.
— Что вот?
— Мы пришли. — Фервент вскочила на ноги и прошлась по кабинету, с любопытством осматривая экраны за спиной Лилии. — Проведите мой отряд к той двери, остальное за нами.
— Погоди-погоди. — Смотрительница непонимающе уставилась на собеседницу, незаметно для себя перейдя на «ты». — Вас прислали на зачистку Сорок Четвертого Стойла?!
— Ну да, — невозмутимо ответила наемница. — Мы тебя чем-то не устраиваем?
— Но вас же всего семеро! Я ожидала увидеть как минимум пятьдесят головорезов!
— Тю-ю-ю, оставь хождение толпой жалким дилетантам. — Единорожка обиженно надула губы. — Каждый из нас профессионал высокого уровня. Поверь, нас здесь более чем достаточно, чтобы вырезать население любого Стойла.
— Эм… — Лилии явно не понравилось, куда пошла речь. — А если вас убьют? Они же сразу ударят по нам! Необходимо дождаться наших охранников…
— Неа, это слишком долго. Я никогда не отличалась терпением. — В подтверждение своих слов Фервент подскочила к столу и ударила по нему копытом, спровоцировав охранные турели на выдвижение. — Еще немного и мне станет ску-учно. Тогда я просто вернусь к Тандерлейну и скажу ему, что вы отказались от сделки. Ну, не тяни брамина за хвост, твое решение?
— Ладно-ладно, успокойся. — Лилия тяжело вздохнула и обреченно посмотрела на собеседницу, доживающую свои последние часы. — Просто проводить вас к твой двери?
— Агась. — Кобылка извлекла из кармана плаща упаковку яблочной жвачки и отправила всю пачку себе в рот. — На этом можете считать свою часть сделки выполненной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: