Цветок асфоделя
- Название:Цветок асфоделя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цветок асфоделя краткое содержание
http://ficbook.net/readfic/3490814 Автор: Фэндом: Персонажи: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Статус: Описание: Гарри Поттер проводит ритуал, ценой которого станет ее собственная жизнь. Чтобы спасти нерожденного ребенка. К последствиям готова и не сомневалась ни секунды. Но Жизнь, Время и Смерть сплелись в диком танце, спасая ту, кого последняя называла своей Повелительницей. Отправляя ее в прошлое, давая шанс на новую жизнь. На новое начало.
Публикация на других ресурсах:
Цветок асфоделя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Преподаватели чудом удержались от дружного коллективного стона. Гораций прикрыл утомленно глаза, Минерва потерла лоб. Гарри с тоской вспомнила, что как раз этим и занималась последние несколько лет. От преподавателя в Хогвартсе требовалось только почасовое планирование, однако Певерелл решила перестраховаться. Как чуяла! И не спеша, с толком, по всем правилам, разрабатывала конспекты, выписывала, оформляла согласно требованиям Министерства Магии, в частности — Образовательного отдела. Так что она, пожалуй, лучше своих коллег готова к предстоящей проверке. Но как же все это хлопотно!
— И кто же будет проверяющими? — поинтересовалась Помона, бледная от предстоящей перспективы наводить порядок в теплицах.
— Абраксас Малфой от Попечительского совета и Долорес Амбридж от Министерства, — Дамблдор разделял неудовольствие преподавателей. Документацию потребуют и от него, и в гораздо большем размере.
— Амбридж… Амбридж… — Минерва наморщила лоб, пытаясь припомнить.
— Она была на моем факультете, — подала голос Стебль. И укоризненно, недовольно покачала головой. — Хотя, скажу честно, она бы больше подошла Слизерину, уж извините, профессор Певерелл. Честолюбивая, амбициозная девушка, не гнушающаяся… грязных методов работы. Она часто жаловалась мне на подруг, доносила на них, — пухленькую волшебницу передернуло. Таких людей она на дух не переносила, как и остальные преподаватели, сморщившиеся от произнесенного.
— Слизерину известны честь и благородство, — подняла бровь Гарри. Слова прозвучали холодно, упали лезвиями и зазвенели в тишине.
— Я знаю, профессор, — мягко улыбнулась Помона. — Поэтому и просила прощения. Мой факультет ратует за упорный труд. Предполагаю, что именно поэтому Шляпа и послала Долорес к нам — надеялась, что это умерит ее амбиции.
— На Слизерине ее бы съели, — добавил Гораций. — Она не чистокровная волшебница, но пытается прыгнуть гораздо выше головы. Действительно, труд ей бы пригодился.
— В любом случае, проверять нашу работу будет именно она, — подвела итог собранию Макгонагалл.
— А теперь попрошу минуточку внимания, — хлопнула в ладоши Гарри, привлекая внимание студентов на факультативе. — Особенно вас, господа натуралисты, любители животных и яркой цветовой гаммы.
Слизеринцы не выдержали, захихикали, Снейп, Сириус, Джеймс и Лили все-таки покраснели. Они видели затуманенный, уставший взгляд преподавателя и рассчитывали, что та ничего не заметит, как и всегда, когда занята работой над артефактом.
Количество студентов на факультативе увеличилось. Северус привел своих друзей, те тоже сидели в уголке, сначала молчали, однако надолго их не хватило. Пара тонких замечаний Беллы к своему кузену, и вот уже Сириус, при активной поддержке товарищей, участвует в жарких диспутах. Однако все помнили правило: на личности не переходить, это всего лишь занятие.
— На следующей неделе школе предстоит проверка от Министерства и Попечительского совета. К нам приедут мистер Абраксас Малфой и мисс Долорес Амбридж, поэтому прошу вас… воздержаться на некоторое время от шуток, способных подорвать авторитет школы.
— Но ведь от несчастных случаев никто не застрахован, — сверкнула глазами вскинувшая голову Белла. — Охранные чары, к примеру.
— Мисс Блэк! — зазвенел голос преподавателя. Студентка поникла, а Гарри уже мягче продолжила: — Неужели я должна объяснять такие естественные для каждого слизеринца — и некоторых гриффиндорцев — вещи?
Белла снова приободрилась, остальные заулыбались.
— Я всего лишь не хочу, чтобы кого-нибудь из моих нынешних коллег уволили, поэтому прошу быть осторожными и не переходить черту, — если не можешь остановить, присоединяйся или возглавь.
Студенты все равно будут пробовать свои фокусы на министерской проверке, так уж они устроены. А если учитывать, что Помона говорила об Амбридж, такая никому не понравится. Первое время будут приглядываться, принюхиваться. Гарри не имела привычки лицемерить, Амбридж не нравилась и ей, она радовалась, когда близнецы устроили ей фейерверк. Если Долорес и сейчас будет вести себя так же, проблемы от студентов ей гарантированы. Хотя, вроде бы, она полномочий влиять на жизнь Хогвартса не имеет. Остается надежда, что все обойдется.
Студенты отправились по своим гостиным, а Гарри села за стол. Любой факультатив тоже должен иметь поурочное планирование и краткое содержание каждого занятия.
Над головой раздалось вежливое покашливание. У первой парты стоял Люциус Малфой. Надо же, она и не заметила, что кто-то остался. Выпускной курс, Люциус почти совершеннолетний. Надо сказать, он повзрослел, возмужал. У Драко красота и властность никогда не имели под собой опоры, он всегда ссылался на своего отца, и его неуверенность ощущалась на уровне инстинктов. В случае Люциуса… природный магнетизм, собственное достоинство были у него в крови. Невозможно представить, что этот молодой человек с гордым разворотом плеч, идеальной осанкой будет говорить "Я пожалуюсь отцу!". Он просто в этом не нуждался, как говорила сама Гарри, от природы был великолепной, эгоистичной сволочью. Малфои всегда получают то, чего хотят — это про него. И обидно, что Драко так до конца и не удалось добиться подобного эффекта, он всегда был… слишком мягким Малфоем.
В любом случае, они с Нарциссой будут прекрасной парой.
— Декан, я могу поговорить с вами наедине? — осведомился студент. Голос уже не ломался, приобрел знакомые бархатные нотки. И этот бархат облегал сталь.
— Разумеется, — поднялась Гарри. — Думаю, в моих покоях нам будет удобнее. Прошу.
Люциус не отставал ни на шаг, вежливо пропускал леди вперед, придерживал дверь. И даже на мягких диванах, в почти домашней обстановке гостиной слизеринского декана умудрился выглядеть королем.
Гарри попросила домовика принести чай, сама расположилась напротив.
— Так о чем вы хотели бы поговорить, мистер Малфой?
— Вы знаете, декан, на факультете много наследников аристократических родов, но, как мне кажется, Хогвартс не способен удовлетворить их образовательные нужды в полной мере. Например, финансы, бухгалтерия, ведение дел — всего этого нет в списке преподаваемых предметов, а они необходимы, если мы хотим….
Гарри наслаждалась тем, как талантливо плетет кружева молодой Малфой. О, у него просто потрясающие способности к дипломатии! Не за красивые глаза его ценили и в Министерстве, и в кругу аристократов. И даже Том отдавал должное изворотливости и велеречивости Малфоев.
— Иными словами, вы хотите создать дополнительные занятия, еще один факультатив по ведению финансовых дел в магическом мире, — подвела итог Гарри, когда студент замолчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: