Бремя судьбы (ЛП)
- Название:Бремя судьбы (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бремя судьбы (ЛП) краткое содержание
Бремя судьбы (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда весь класс подошёл, Хагрид уже едва сдерживал свое волнение.
— Сегодня мы будем работать в Лесу, — объявил он. — Они предпочитают темноту, значит-ца, чувствуют себя там более защищенными! Вот, приберег я их на этот год. Мы увидим этих существ в их природной среде обитания. Как вы уже поняли, сегодня мы будем изучать кое-что действительно редкое. Я, возможно, единственный в Британии, кто сумел приручить их. Следуйте за мной и держитесь поближе, а то потеряетесь!
Некоторые из студентов не сумели скрыть своё волнение, заходя вслед за Хагридом в лес. Среди них был и Малфой. Сам Гарри мог назвать довольно много существ, предпочитающих темноту, и про себя взмолился, чтобы сейчас это были не акромантулы. Он сильно сомневался, что Рон выдержит такое. Однако вскоре парень понял, что идут они не к пещере Арагога. Вздох облегчения, пришедший от Рона, дал Гарри понять, что друг боялся того же самого.
Они шли приблизительно десять минут, пока окружающие деревья не стали расти так близко, что солнечные лучи уже не проникали сквозь кроны. Никакого снега под ногами тоже не было, только грязь. Хагрид, сбросив свою ношу на землю, отошел на пару шагов и повернулся лицом к классу. Большинство учеников никогда не было в лесу, и сейчас они готовы были пуститься наутёк от малейшего резкого звука.
— Давайте, подойдите поближе, — с улыбкой произнёс Хагрид. — Нет причин бояться. Их, конечно, привлечёт запах мяса, но я всё равно их позову, на всякий случай. Закройте-ка свои уши. — Ученики мгновенно повиновались, и Хагрид издал странный резкий вопль, разнёсшийся, казалось, по всему лесу. Подождав пару секунд, Хагрид издал ещё один вопль и стал ждать.
Прошло немного времени, и вот из темноты появились странные, похожие на лошадей существа. Они выглядели так, будто их долго морили голодом — их черная кожа, казалось, обтягивала лишь скелет, без малейшей прослойки жира или мяса, и Гарри мог различить каждую косточку. Головы существ очень напоминали драконьи. Их лишённые зрачков глаза пробирали до дрожи, а их чёрные кожистые крылья наводили на мысль о летучих мышах...
Количество выходящих из мрака существ всё увеличивалось, и Гарри от волнения сделал пару шагов назад. Существа несколько секунд понаблюдали за столпившимися учениками, а затем принялись методично вгрызаться в принесённую тушу пастями с рядом острых клыков. Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил, что больше никто, похоже, не видит этих странных существ — окружающие продолжали пялиться в лес, словно ждали появления кого-то ещё. Гарри развернулся к Хагриду, который наблюдал за пиршеством созданий с гордой улыбкой на лице.
— Так, значитца, собралось их уже тут порядочно, — с гордостью произнёс Хагрид. — Вот, кто-нибудь видит их? Поднимите руки. — Гарри поднял руку и ещё раз огляделся, заметив руку Невилла и незнакомого жилистого слизеринца, стоявшего позади Гойла. — Я знал, что ты... э-э... увидишь, Гарри, — мягко произнёс полувеликан. — Невилл, ты тоже и...
— И что это мы должны тут увидеть? — презрительно протянул Малфой.
Хагрид указал на тушу животного.
— Смотрите, — жестко произнёс он.
Спустя пару секунд послышались приглушённые вздохи, некоторые девушки даже взвизгнули. Зрелище, наверное, было ещё то: от неподвижной туши сами собой отрывались куски плоти и исчезали в никуда.
— Это тестралы, — снова заговорил лесничий. — В Лесу рядом с Хогвартсом живёт целое стадо таких существ. Вот, а теперь...
— Но они очень плохие! — испуганно прокричала Парвати. — Они приносят ужасные несчастья тем, кто их видит. Профессор Трелони говорила...
Хагрид громко усмехнулся.
— Это... э-э... суеверие, Парвати, вот, — произнёс он. — Они совсем не плохие. Они, значитца, очень умные и очень полезные! Вот взять кареты, на которых вы добираетесь в Хогвартс... думаете, как он движутся, а?.. Их тянут тестралы. Они не могут навредить людям. Кто может сказать мне, почему одни видят их, а другие... э-э... нет?
Рука Гермионы немедленно взлетела в воздух. Хагрид кивком разрешил ей ответить.
— Только люди, видевшие смерть, могут видеть тестралов, — отчеканила Гермиона.
— Всё верно, — Хагрид ещё раз кивнул. — Десять баллов Гриффиндору. Итак, трестралы...
— Кхе-кхе...
Гарри едва не застонал. Профессор Амбридж подошла незаметно и сейчас стояла недалеко от Гарри, одетая в зелёную мантию и такого же цвета шляпу, с неизменным блокнотом в руках. Сегодня определённо был не день проверки. У Гарри возникло подозрение, что Амбридж просто пытается найти способ изобличить Хагрида, что было не такой уж сложной задачей. Гарри успел в этом убедиться ещё на первом курсе.
— О, профессор Амбридж, здрасте! — улыбнулся Хагрид. — Рад, что вы смогли присоединиться! А мы вот сегодня проходим тестралов.
Профессор Амбридж несколько секунд поражённо моргала, а потом принялась ожесточённо строчить в блокноте, бормоча что-то себе под нос — так уже было не так давно на уроке профессора МакГонагалл. Гарри посмотрел прямо на Хагрида и одними губами произнёс: “просто игнорируй её”. Кивнув в ответ, полувеликан вновь обратил своё внимание на учеников.
— К нам пришли одна мужская особь и пять женских, — произнёс Хагрид, и его голос уже звучал не так уверенно, как раньше. — Вот этого, — он указал на существо, которое первым вышло из леса, — зовут Тенебрус. Он первый, кто родился в этом лесу...
— А вы знаете, профессор , — громко прервала Хагрида Амбридж, — что министерство Магии классифицирует тестралов как опасных существ?
Хагрид усмехнулся в ответ.
— Да что угодно может стать опасным, если не знаешь, как с ним обращаться, — ответил он Амбридж и повернулся к классу: — Тестралы имеют плохую репутацию из-за того, что их связывают со смертью. Люди привыкли думать, что увидеть тестрала — это плохая примета. Но они не понимают. Тестралы не навредят, пока вы их не трогаете или не становитесь у них на пути.
Профессор Амбридж принялась ходить между учениками, задавая вопросы таким громким голосом, что Хагриду стоило немалого труда игнорировать её. Само собой, вопросы она задавала только слизеринцам, которые, видимо, поставили своей целью очернить Хагрида, выдумывая одну ложь за другой. Панси, например, заявила, что Хагрида невозможно понять, и несколько слизеринцев тут же согласно поддакнули.
Надолго профессор не задержалась и, проинформировав Хагрида, что результат проверки он получит в ближайшее время, ушла в замок. И Гарри заметил и не забыл то отвращение, которое держалось на лице Амбридж, пока она разговаривала с Хагридом. Похоже, Амбридж уже всё решила для себя относительно полувеликана, но Гарри от этого не легче. Пусть у Хагрида несколько оригинальная манера преподавания, но он немало знал о магических существах и любил свою должность преподавателя, чего никак нельзя было сказать о самой Амбридж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: