Cheryl Dyson - Цепи земли
- Название:Цепи земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Cheryl Dyson - Цепи земли краткое содержание
Цепи земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Аврор Поттер?
Услышав, Гарри виновато отдёрнул руку, словно ребёнок, захваченный с рукой в кульке конфет. Его глаза встретились со взглядом Нарциссы Малфой. Гарри постарался взять себя в руки:
-Миссис Малфой.
-Аврор Поттер, почему вы гладите фотографию моего сына?
Гарри пытался сообразить, что ей ответить, одновременно безуспешно пытаясь не покраснеть. К счастью, она избавила его от необходимости отвечать. Шурша одеждой, она повернулась и велела:
-Идёмте со мной.
Гриффиндорец предпочёл бы экскурсию в Азкабан, однако покорно пошёл следом. В голове был сумбур. Он в самом деле гладил фотографию Малфоя?
Нарцисса вела и вела его. Гарри решил, хоть это казалось смешным и нелепым, что она хочет как можно дальше увести его от Драко. Когда они, наконец, вошли в слабо освещённую комнату, Гарри реально пожалел, что поместье не может быть хоть немного побольше. Чтобы можно было отложить неизбежный разговор ещё на несколько минут. Нарцисса прошептала заклинание, зажигая огонь. Камин тут был гораздо больше, чем в гриффиндорской гостиной в Хогвартсе, но Гарри всё же стало любопытно, как долго ему нужно гореть, чтобы согреть огромную комнату, где царил стойкий холод. Отблески пламени не доставали до углов комнаты, отчего было ощущение нехорошего предчувствия.
-Пожалуйста, садитесь, аврор Поттер,- вежливо сказала она и сама уселась с тем самым изяществом, каким он часто восхищался в её сыне. Он сел. Диван был тёмным, возможно, чёрным и Гарри надеялся, что он не сядет на что-нибудь незаметное в полутьме.
-Расскажите мне о вашем расследовании,- продолжила она.
С некоторым облегчением Гарри принялся что-то бормотать о своих поисках. Он пересказывал проверки алиби, непричастность и списки подозреваемых. На грани почти вырвавшегося признания об открытии ими деталей о зельях Покеби Гарри вовремя сумел обуздать свой язык. Он помнил, что говорил Драко о навязчивой идее своей матери выяснить, что это было за зелье и найти противоядие. Если она узнает, над чем работают Драко и Гермиона, она сунет туда нос и доведёт их до безумия. Если бы Драко захотел, он бы сам уже всё ей рассказал. Или нет?
-Выглядит так, словно вы ничего не нашли.
Гарри вспыхнул. Они нашли кое-что, и даже Гарри не считал это пустой тратой времени:
-Это очень трудно. Но я не отступлю,- заверил он её.
-Нет, я понимаю,- мягко ответила она. Последовала длинная пауза, в течение которой Гарри думал, о чём ещё можно рассказать, но все факты закончились ещё в начале разговора.
-Скажите мне, аврор Поттер, что вы испытываете к моему сыну?
Покраснев, Гарри отвёл взгляд. Поднял руку, собираясь по привычке взъерошить волосы, но поймал себя на этом и виновато опустил. Обхватил пальцами бёдра, ощущая, как ладони становятся влажными
-Я... ладно, он мне... нравится,- неубедительно сказал он.
-В самом деле? А мне показалось, что он вам нравится гораздо больше, судя по тому выражению, с каким вы рассматривали его фотографию. Вы думаете, что влюбились в него?- вопрос прозвучал резко и совершенно неожиданно. Гарри всегда считал, что слизеринцы неспособны к прямолинейности.
-Конечно нет!- ответил он.
-Тогда что это? Вас притягивают подобные твари? У вуас к ним слабость? Я слышала о людях, которых привлекает причудливое, вроде русалок, кентавров и прочего,- изумлённый её словами и повышающимся голосом, Гарри разинул рот,- Драко рассказывал мне, что в школе вы отвергали его попытки подружиться. Ваши чувства изменились сейчас, когда он почти урод?
В гневе Гарри вскочил на ноги:
-Не называйте его так!
Нарцисса также поднялась и с негодованием смотрела на него. Она выглядела пугающе, несмотря на то, что Гарри был выше. Он знал, что её палочка в рукаве и её можно выхватить очень быстро. Она ядовито сказала:
-Он урод, мистер Поттер! Он немного больше, чем животное, и я не потерплю этого!
-Я делаю всё, что могу!- возразил Гарри.
-Несмотря на ваше влечение к моему сыну в том состоянии, в каком он сейчас, вы лучше приложите усилия, чтобы вернуть его в нормальный вид и привлечь его врагов к суду.
Гарри с трудом разжал кулаки:
-Я сделаю всё возможное, миссис Малфой.
Она успокоилась. Холодная маска вновь легла на лицо, скрывая сердитое выражение:
-Я надеюсь на это, мистер Поттер. Для вашей же пользы.
-Что вы имеете в виду?- он рассеянно отметил, что она постоянно приуменьшает его звание.
Пожав плечами, Нарцисса направилась к камину:
-Я просто напоминаю вам, что скоро Люциус покинет Азкабан. Пока мне удавалось скрывать от него новости относительно состояния Драко. Но это не может долго оставаться тайной. Даже я понимаю, что не смогу держать Драко запертым в поместье, словно какое-то животное.
Гарри слегка разозлился, услышав, как она опять уподобляет Драко животному.
-Я не отвечаю за действия Люциуса, если новость попадёт к нему в Азкабан.
-Что он может сделать в Азкабане?- прищурившись, сухо спросил Гарри.
Нарцисса, обернувшись, уставилась на него. Она напоминала огненное создание, стоя перед мерцающим светом пламени, красивого и смертельного. Её губы изогнула улыбка, от которой у Гарри по спине побежали мурашки. У Люциуса даже в тюрьме есть власть? Гарри прищурился. Разумеется, благосостояние Малфоев не пострадало во время пребывания старшего Малфоя в заключении. Гарри клятвенно пообещал себе кое-что проверить внутри Азкабана.
-Спокойной ночи, миссис Малфой,- твёрдо сказал он.
-Спокойной ночи, мистер Поттер,- сладко ответила она,- думаю, вы сможете найти выход?
Кивнув, Гарри развернулся и покинул Малфой-менор как можно быстрее. Сегодня явно был один из худших дней.
* * *
У Драко было немного, чем заняться, чтобы скоротать время в отсутствие Поттера и Грейнджер. Пол-дня он провёл, преобразуя свой старый рабочий кабинет в самодельную лабораторию зелий. Он воспользовался помощью эльфов, хотя предпочитал сам подбирать мебель и устанавливать её, чем доверить это домовикамв надежде, что они всё расставят как надо.
Когда лаборатория была готова, он отправил эльфа к аптекарю за ингредиентами, пузырьками, флаконами и прочими принадлежностями. Некоторые вещи невозможно было достать легально, следовательно, Грейнджер займётся этим по министерским и другим каналам. Драко насладился её рассказом о том, как на втором курсе они ухитрились сварить оборотное зелье. Хотя он был не удивлён, но всё же недоволен, что именно он послужил катализатором для подобного опыта. Если уж она, второкурсница, правильно подобрала компоненты для оборотного, то Драко мало сомневался, что она не найдёт того, что нужно им сейчас. Тем более, она выросла и стала хитрее.
Некоторые из зелий Покеби были относительно просты, так что Драко использовал избыток свободного времени, чтобы сварить их. По правде говоря, он старался избежать создания зелий. Несложный процесс измельчения составляющих, тщательное завешивание, нарезание, раскладывание по порядку согласно рецепту... все эти действия так или иначе приносили удовлетворение и расслабляли. Внезапно он ощутил взрыв родства с Северусом Снейпом. Человеком, который, казалось, постоянно был сердитым и раздражённым - кроме того времени, когда он придумывал зелья. В эти редкие моменты гнев, казалось, таял и улетучивался, оставляя вместо себя волшебную магию интереса. Драко думал, что Снейп счастлив только во время готовки зелий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: