Iris Black - Отрезок пути
- Название:Отрезок пути
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Iris Black - Отрезок пути краткое содержание
Отрезок пути - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И после этого полета кошмары вернулись. Мне не снятся Пожиратели смерти, не снится страшная гибель крестного Гарри, не снится Беллатрикс Лестрейндж и боль от Круциатуса не снится тоже. Зато снятся полеты и падения. Я не боюсь Пожирателей, не боюсь смерти, не боюсь боли, и эту проклятую тварь тоже не боюсь. А вот высоты боюсь до дрожи в коленках. До сих пор.
Я надеялся, что кошмары скоро прекратятся. Я снова обещал себе, что в воздух больше не поднимусь. Но это больше не помогает. Однажды мне пришлось нарушить свое обещание, и теперь я сам себе не верю. Поэтому ничего и не действует.
До последнего я старался справиться самостоятельно, но на каникулах мне пришлось падать и ломать позвоночник практически еженощно, и терпеть это и дальше просто невозможно. Выход один: просить у Снейпа зелье «Сна без сновидений». Вот прямо сейчас и пойду к нему. Надеюсь, у него хватит такта не задавать лишних вопросов.
Я решительно направляюсь к проходу и почти сталкиваюсь с Джинни.
– О, Невилл, а ты куда собрался? – улыбаясь, спрашивает она. – Можно я с тобой? А то вчера из-за Дина даже поболтать не успели.
– Я в теплицы, – придумать что-то более умное не получается.
– Жаль… – с ее лица исчезает улыбка, – мне туда никак нельзя. Спраут перед каникулами отругала и задала эссе размером с Хагрида. Если она меня сейчас увидит, то съест вместе с мантией – я его еще не закончила.
– Что же ты меня не попросила помочь?
– Сама разберусь, – отмахивается Джинни. – В конце концов, СОВ же ты за меня не сдашь. В любом случае все учить придется. Так что ты иди, а я как раз этим эссе займусь. Потом поболтаем, – она подмигивает, садится в свободное кресло и достает из сумки стопку пергаментов и учебник.
По дороге в подземелья я утешаю себя тем, что Джинни сейчас занимается делом, а значит, мой обман можно считать ложью во спасение. Она мой друг, но о своих визитах к Снейпу я не могу рассказать даже ей. Я просто не знаю, как все это объяснить.
Снейп моему появлению не удивляется – видимо, ожидал, что я примчусь в первый же учебный день. Настроение у него, судя по всему, относительно неплохое. На долю секунды у меня даже мелькает мысль, что он рад меня видеть. Но это, конечно, вряд ли – кто я ему такой?
Как обычно, мы пьем чай в его лаборатории. Точнее, я пью чай, а он – огневиски. Странно даже. В прошлом году он не пил его так часто. Может, случилось что-то? Но такие вопросы Снейпу задавать нельзя. Тем более я к нему совсем по другому поводу пришел.
Я допиваю уже вторую чашку чая, но озвучить просьбу по-прежнему не решаюсь. Он и так, наверное, считает меня законченным трусом. Мало того, что я его самого боялся до заикания, так теперь еще и это.
– Лонгботтом, у вас такой вид, словно вы хотите о чем-то спросить, – услышав его резкий голос, я вздрагиваю от неожиданности. Как всегда он все замечает.
– Скорее, попросить, сэр, – тихо говорю я.
– Попросить, – повторяет он задумчиво. – Это, конечно, серьезней. И о чем же вы хотите меня попросить?
– Ну…
– Лонгботтом… – в голосе появляются угрожающие нотки.
– Вы не могли бы дать мне зелье «Сна без сновидений»? – быстро спрашиваю я, боясь передумать.
– Так. Это уже интересно, – говорит он, растягивая слова. – И зачем же вам это зелье?
– Чтобы не видеть снов, сэр, – хмуро объясняю я.
Несколько секунд Снейп молчит, а потом негромко смеется:
– Что ж, очевидно, я сам виноват. Каков вопрос, таков и ответ. Сформулирую по-другому: почему вы не хотите видеть сны, Лонгботтом?
– Потому что это кошмары, – отвечаю я, все больше мрачнея. Надежда на его чувство такта тает на глазах.
– Об этом можно догадаться, – он усмехается. – И какого рода кошмары?
– Это личное, сэр!
– Личное, – повторяет он. – Видите ли, Лонгботтом, я не могу просто так, без весомых причин, дать вам это зелье. Строго говоря, я вообще не имею такого права. Это ведь не просто способ избавиться от неприятных снов. У зелья целый ряд побочных эффектов, о которых вам наверняка неизвестно. Например, привыкание. И не просто привыкание: с каждым разом вам будет требоваться все больше и больше зелья. А через некоторое время вы просто не сможете уснуть без очередной порции. Вас начнут мучить головные боли, постоянная сонливость в дневное время, вам будет трудно сосредоточиться на чем-либо… – он замолкает и деловито осведомляется: – Мне продолжать?
– Не надо, сэр, – убитым голосом отвечаю я. – Я уже понял, что это наркотик.
– Не все так страшно, Лонгботтом. Есть случаи, когда осторожный прием этого зелья обоснован. Если вы сумеете доказать мадам Помфри, что это как раз ваш случай…
Я только вздыхаю. Во-первых, вряд ли банальный кошмарный сон окажется достаточно веской причиной. Во-вторых, я не хочу говорить об этом с мадам Помфри. И, в-третьих, у меня нет ни малейшего желания становиться наркоманом. Что же делать?
– Вы можете рассказать мне, в чем заключается ваша проблема, – мягко говорит Снейп, словно отвечая на невысказанный вопрос. – Возможно, удастся найти альтернативный вариант, – он выжидающе смотрит на меня, но я упорно молчу. Наконец, ему надоедает ждать, и он с презрением произносит: – Лонгботтом, вы ведете себя как ребенок. Кошмары снятся всем, и стыдиться здесь нечего. У меня нет ни малейшего желания с вами нянчиться. Зелье я вам дать не могу, так что разбирайтесь сами, – после этой гневной отповеди он окидывается на спинку кресла и, очевидно, приходит к выводу, что я недостоин его внимания.
– Понимаете, сэр, – решаюсь я, – дело в том, что я с детства ужасно боюсь высоты, и теперь…
– Чего вы боитесь? – недоверчиво переспрашивает Снейп, выпрямляясь в кресле.
– Высоты, сэр, – повторяю я.
– Вы летали в Министерство магии на фестрале…
– И это были лучшие мгновения в моей жизни, – я не могу сдержать нервный смешок.
– Могу себе представить, – он тоже усмехается. – И почему же вы боитесь высоты? Опять какие-то штучки ваших родственников?
– Ну, можно и так сказать, сэр, – киваю я, попутно удивляясь, что он так сразу догадался. – Это мой двоюродный дядя Элджи…
– Только не говорите, что он сбросил вас с крыши дома, – предупреждает Снейп, – иначе я за себя не ручаюсь.
– Нет, сэр, ничего подобного! – поспешно говорю я. – Он просто высунул меня из окна второго этажа, держа за щиколотки. А тетя Энид его отвлекла, и он случайно разжал пальцы. Я думал, что это конец. Даже когда он толкнул меня в воду, и я чуть не утонул, не так жутко было. Но тут как раз проявилась магия, и я… – увидев, что меня никто не слушает, я замолкаю.
– Разжал пальцы, – свирепо цедит Снейп. – Великолепно! – он резко встает с кресла, стремительно подходит к шкафу и открывает дверцу с такой яростью, что бутылки и стаканы издают жалобный звон, достает огневиски и наполняет стакан. – Просто великолепно, – повторяет он, сделав солидный глоток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: