Magenta - Покровители
- Название:Покровители
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Magenta - Покровители краткое содержание
Пятый курс, Хогвартс. Гарри влюбляется в учителя и обнаруживает, что их чувства взаимны. Дамблдор и все-все-все против них, но на защиту их любви неожиданно встают могущественные покровители.
Покровители - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Черные завихрения времени рассеялись. Перед ним была красиво обставленная женская спальня. Снейп видел ее в щель, стоя за спиной пожилой женщины в чепце и шали. На женщину было наложено обездвиживающее заклятье Petrificus Totalus. Она могла только бешено вращать глазами.
На кружевной постели, похожей на торт со взбитыми сливками, раскинулась обнаженная женщина. Том Риддл, темноволосый красавец и сердцеед, совершенно голый, стоял на коленях и вылизывал женщину между ног. Она выгибалась как кошка и стонала. Риддл что-то мычал, но было ясно, что они понимают друг друга с полустона. В этот момент Том сильнее раздвинул женщине ноги, его язык ритмично заскользил по напухшему от желания клитору и дрожащей змеей ворвался в жаркие зовущие глубины. Женщина заметалась по постели. Риддл встал, взял свое грозное оружие в руку и вошел в ее тело с глухим рыком. Любовники задвигались в извечном ритме, постанывая все громче, не отрывая друг от друга жаждущих губ. Ее крик слился с его рычаньем. Наконец тяжело дышащий Риддл сыто отвалился в сторону.
— Говоришь, Бернар завтра приедет? — он погладил женщину по животу.
— Да. Если он узнает о нас…
— Почему ты не хочешь, чтобы я его убил, Леа?
— Он мой жених. Я дала слово…
— Нет жениха – нет проблем, — белозубо захохотал Риддл. — Я встречу герцога Бернара де Фонтена как полагается, — он взмахнул палочкой, и в воздухе появилась магическая картинка — мужчина в красном камзоле падает на колени, голова его слетает с плеч, из разорванных артерий бьет кровавый фонтан. — Неплохо, а? Мой ребенок унаследует мой художественный талант, — сказал Риддл, любуясь воздушной живописью.
— Нет, Том, ты не сделаешь этого! — женщина сердито дунула, и картинка рассеялась. — По крайней мере сейчас! Я должна с ним хоть раз переспать, чтобы все считали, что ребенок от него.
— Когда я приду к власти, ты отдашь ребенка мне, — сказал знойный брюнет. Он навалился на женщину смуглым мускулистым бедром, просунул пальцы ей между ног и возобновил ласки. Вдруг он обернулся на женщину в чепце, застывшую в приоткрытых дверях.
— Твою мамашу даже Петрификус не берет. Меня раздражает, когда кто-то зыркает из-за угла. Stupefy!
Воспоминание померкло. Северус выбрался из Омута памяти и встряхнул волосами. Он не сразу понял, что случилось с каморкой Филча. Тереза дрожала на развалившейся кушетке, обхватив себя руками. Кучка деревянных обломков, разбросанных по полу, уже ничем не напоминала швабры и метлы. Кошачий лоток был перевенут, а его содержимое рассыпано по всему полу. Снейп почувствовал, что пол под ним ходит ходуном, по стенам и потолку разбегаются паутинками опасные трещины.
Он без слов схватил Терезу и вылетел с ней в коридор.
— Успокойся, все хоро… — успел сказать он. Неожиданно потолок подсобки Филча с грохотом рухнул, увлекая за собой части перекрытия и огромные пласты штукатурки. Поднялся столб пыли, затем наступила тишина. Тереза закашлялась.
— О Мерлин, мой Омут Памяти, — ахнул Снейп.
В конце коридора из-за поворота появился прихрамывающий Филч. Миссис Норрис бежала впереди, всем кошачьим сердцем предчувствуя неладное.
— Идемте быстее, — Снейп дернул Терезу за руку и потащил за собой вверх по винтовой лестнице. Пробежав еще пару коридоров, они остановились у черной двери.
— Amare Aquamarine, — произнес он пароль и с досадой подумал, что его придется теперь менять. Пароль был приятным напоминанием про цвет глаз Гарри. Дверь распахнулась, пропуская их внутрь.
Он усадил Терезу в кресло и заклинанием зажег огонь в камине. Отряхнул с ее мантии пыль от известки. Девушка сидела вялая и апатичная, глядя в пол, но руки ее едва заметно дрожали.
— Ну и что, собственно, случилось? — спросил Снейп. — Я полагал, встреча с родителями должна вызвать у вас больше энтузиазма. Да, ваша покойная бабушка… гхм… оставила для вас не самое лучшее воспоминание, — сказал профессор. Чертова старуха, разве можно оставлять такое детям! Старая ведьма выжила из ума! Он подошел к каминной полке, взял маленький пузырек и накапал Терезе в стакан какие-то пахучие капли. — Выпейте, Тереза, — его голос звучал непривычно мягко.
Девушка подняла на него измученные глаза. Она тяжело вздохнула и сделала несколько глотков.
— Какая гадость, — задумчиво сказала она.
— Это маггловское успокоительно средство, — хмыкнул Снейп. — А вот и еще одно, — он взял с камина бутылку с надписью Remy Martin.
— Я не про валерьянку… Я про воспоминание, — Тереза посмотрела на Снейпа и покраснела.
— Не всем хочется признавать, что их родители занимались сексом, — Снейп извлек откуда-то маленькую рюмку, плеснул туда немного темной жидкости из бутылки и отпил глоток. На лице его отразилось некоторое подобие одобрения. Он сел в большое кресло напротив Терезы, закинув ногу на ногу.
— Это такая грязь, — расстроено проговорила девушка.
— Ну да, проще уверить себя, что детей приносят в клювах добрые гиппогрифы, или родители откапывают младенцев между корнями мандрагоры… Ну а таких романтичных девушек как вы, мисс, очевидно находят русалки в сердцевинах кувшинок. Совершенно никакой грязи, мисс Тереза, — ухмыльнулся Снейп.
— Мужчины… они ужасны! — всхлипнула Тереза. — Неужели никак нельзя без этого отвратительного… секса!
Северус Снейп странно посмотрел на девушку. Его красивые губы изогнулись в ухмылке. Терезе показалось, что он сдерживает смех, но это было невозможно, ведь они говорили о таких страшных вещах!
— Да… Куда лучше целоваться с подругами, мисс, — сказал он.
Тереза прищурила на него свои ведьминские глаза.
— Вы… смеетесь надо мной! — вдруг вспыхнула она. Рюмка Снейпа неожиданно треснула, и остатки коньяка потекли по его пальцам.
— Ну, началось, — Снейп бросил испорченную рюмку в камин. — Тереза, а вам не кажется, что вы ведете себя как невоспитанный ребенок? Я пустил вас в свою комнату не для того, чтобы вы тут били посуду. Неужели с вами нельзя нормально общаться? Вам не приходило в голову, что если каждый из нас не будет контролировать свои чувства, то мы поубиваем друг друга и уничтожим все вокруг? Взрослый человек — это не тот, кто рассуждает с умным видом о сексе, хорош он или плох, а тот, кто прежде всего имеет власть над самим собой и отвечает за свои поступки. Если вы не прекратите ваш эмоциональный терроризм, я вас отсюда выставлю, — строго сказал он.
— Простите меня, — тихо сказала Тереза. — Я постараюсь так не делать. Понимаете, сэр, я не умею этим управлять.
— Этому надо научиться. Вашу разрушающую силу можно использовать во благо, — сказал Снейп. Он вспомнил рассказ Гарри об электростанциях. — Это умеют даже магглы. Они берут энергию полноводных рек и трансформируют в энергию света. Тем более это сможете вы, дочь Тома Риддла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: