Миха Французов - Баттосай Поттер
- Название:Баттосай Поттер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миха Французов - Баттосай Поттер краткое содержание
Беты (редакторы): Доктор Вэрнэр, katena1111
Фэндом: Rurouni Kenshin, Роулинг Джоан «Гарри Поттер» (кроссовер)
Персонажи: гарри поттер/дафна гринграсс
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет, Джен, Романтика, Фэнтези, Экшн (action), Повседневность, Учебные заведения
Предупреждения: OOC, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОЖП
Размер: Макси, 221 страница
Кол-во частей: 48
Статус: закончен
Описание:
После первого курса Гарри проснулся другим. Сильнее, опытнее, в чем–то жестче. Не удивительно, ведь за одну ночь он прожил целую жизнь. Короткую, но такую, что и в кошмарном сне присниться не каждому…
Что станет с этим миром, если в Британию вернется Баттосай Поттер ДО того как впервые возьмет Сакобато в руки и даст клятву не убивать? И что делать классическим попаданцам, когда канон меняется и без их участия?
Баттосай Поттер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, что–то интересное будет, — мечтательно сказал на это Невилл. Он очень любил растения и работу с ними.
— Возможно, — легко согласился Гарри. Он был благодушен, так как ночью нашёл недалеко удобную полянку для тренировок Хиттен Мицуруги Рю. А то, что эта полянка находилась в Запретном Лесу и за пределами антиаппарационного барьера, давали ей дополнительные преимущества: отсутствие посторонних глаз и возможность практиковаться в боевой аппарации. Ночь прошла не зря.
Время сна, необходимого Гарри, вновь опустилось до получаса в сутки, против летних полутора–двух после особенно изнуряющих пустынных тренировок. Так что не иметь занятия на ночь для Гарри было бы весьма мучительно. Лежать и слушать семь часов эпический храп Рона — удовольствие за пределами понимания нормальных и даже относительно нормальных людей.
Они ещё поболтали ни о чем и отправились на урок.
Профессор Стебль, как обычно, была весела и приветлива.
— Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль.
Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения же были куда более интересными, даже опасными. Профессор вынула из–за пояса большой ключ и открыла дверь теплицы. Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжёлыми ароматами гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.
— Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?
Никто не удивился, что первой подняла руку Гермиона.
— Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — отчеканила Гермиона так, будто знала учебник наизусть. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик.
— Отлично. Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?
Опять взметнулась рука Гермионы, чуть было не смахнув очки с носа Гарри.
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Гермиона.
— Совершенно верно. Припишем ещё десять баллов. Мандрагоры, которые сейчас перед вами — рассада, совсем ещё юная.
Профессор указала на глубокие ящики, и весь класс подвинулся вперёд, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово–зелёных листьев, в каждом около ста маленьких мандрагор. Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком.
— Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль.
Толкаясь, ребята бросились к скамье, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха.
— Когда я скажу: «Наденьте наушники», — постарайтесь надеть их так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. — Надеть наушники!
На уроке к неразлучной троице: Гарри, Рону, Гермионе, — присоединился курчавый мальчик из Хаффлпафа. Гарри помнил его, но они ни разу не разговаривали.
— Джастин Финч — Флетчли, — представился он приветливо, тряся Гарри за руку. — Я вас, конечно, знаю. Ты — знаменитый Гарри Поттер… Ты — Гермиона Грейнджер, первая по всем предметам, — Джастин и ей пожал руку. Гермиона просияла.
— А ты — Рон Уизли.
Все четверо стали набивать цветочные горшки компостом, приготовленным из драконьего навоза.
— А Локхард силен! — сияя, продолжал Джастин. — Храбрый, как лев. Вы читали его книги? Я бы со страха умер, если бы на меня напал в телефонной будке вампир. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! Родители записали меня в Итон, но я так счастлив, что учусь именно здесь. Конечно, моя мама была немного расстроена, но я дал ей почитать книги Локхарда, и она поняла, как прекрасно иметь в семье волшебника, тем более хорошо образованного.
Джастин замолчал, и разговор больше не возобновлялся. Наушники были надеты, и ребята начали пересаживать мандрагоры. Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженными местами и переезжать в отдельный горшок. Они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Гарри справлялся достаточно ловко, но до профессора ему, естественно, было далеко. У остальных дела шли сложнее.
Грязные, усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ, и гриффиндорцы отправились на урок трансфигурации.
На уроках у Макгонагалл всё было трудно. Но после Адского Пламени, не так катастрофично, как в прошлом году.
Необходимо было превратить жука в пуговицу. Гарри долго повторял движения, прокручивая в голове формулу. Затем выполнил преобразование с нарочитой ошибкой. Затем, вспомнив стиль Четвертой, стал раз за разом повторять преобразование, каждый раз с ошибкой, но не повторяя одной ошибки дважды.
Со стороны это выглядело, как слабость мальчика в предмете. Но Гарри ведь и не стремился светить своей крутостью.
У Гермионы к концу занятия получилось преобразование, за которое она получила ещё десять баллов Гриффиндору.
Рон, как не бился, так и не смог добиться нормального результата, что его ужасно злило.
Вообще, у Рона, с того памятного «спасения», наметилось заметное охлаждение в отношении к Гарри.
Как полагал Гарри, Рон сильно завидовал ему. Причём, как стало видно для Поттера после его «другой» жизни, с высоты его опыта, завидовал Рон и раньше, но не так ярко. Сейчас же становилось совсем нехорошо.
Гарри Рон не особенно нравился, но терять друга не хотелось. Однако и что с этим делать, Гарри не знал.
Зависть, если в человеке свила гнездо, то выгнать её практически невозможно. Тем более кому–то со стороны. В тех редких случаях, когда с завистью всё же справлялись, то делал это всегда только сам человек.
Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, от чего Рону легче явно не стало.
— Что у нас во второй половине дня? — спросил Рон.
— Защита от Темных Искусств, — тотчас отрапортовала Гермиона.
Пока отдыхали между уроками, подошёл Колин и попросил сделать фото. Гарри удивился, но ломаться не стал.
— Подписать фото? Ты, Поттер, раздаёшь свои фото с автографом?
Громкий насмешливый голос Драко Малфоя гулко разнёсся по двору. Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду, настоящих головорезов.
— Спешите занять очередь! — надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. — Гарри Поттер раздаёт автографы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: