Владимир Васильев - Письмо из Шамбалы
- Название:Письмо из Шамбалы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Васильев - Письмо из Шамбалы краткое содержание
Фантазия на тему этнокарнавального романа Хольма ван Зайчика «Дело непогашенной луны».
Письмо из Шамбалы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Владимир Германович Васильев
Письмо из Шамбалы
— Учитель, — спросил однажды Му Да, — а куда уходят совершенномудрые?
— Туда же, откуда приходят, — ответил, вздохнув, Учитель.
— Зачем же тогда было приходить, — удивился Му Да. — Ведь в пути столько тягот?
— Чтобы исполнить ритуал жизни и указать Путь, — объяснил Учитель.
— А в чем состоит ритуал жизни? — не унимался любознательный Му Да.
— В мудрости, совершенствующейся в человеколюбии, — поведал Учитель.
— И как называется место, откуда приходят и куда уходят совершенномудрые? — робко спросил Му Да.
— Беспредельность.
— А откуда приходят и куда уходят не совершенствующиеся в мудрости? — опустив глаза долу, еле слышно спросил Му Да.
— Они не приходят и не уходят, а топчутся на месте, выкапывая под собой яму, в которую и проваливаются все глубже, как червь в яблоко, уничтожая его. — сострадательно глядя на Му Да, объяснил Учитель.
— И как называется эта яма? — испугался Му Да.
— Ограниченность.
Кун-Цзы, «Лунь юй», глава 25.Я сразу почувствовал появление совершенномудрого в своей Шамбале. Шамбала — это место в мироздании, где мы творим свои миры, и когда с миром начинает происходить что-то, творцом не предусмотренное, верный признак — гость пожаловал.
Гость сел на небольшой плоский камень, который сразу понял, что отныне он — сидение, положил свой переносной «Керулен» (вообще-то, в моем мире это называлось «ноутбуком», но я тут же осознал, что сей ноутбук — «Керулен») на другой камень — побольше и повыше, коий сразу узнал в себе стол, и принялся быстро колотить по клавиатуре. Гость, разумеется, а не камень. Сложный спектр его ауры показался мне очень знакомым. Платон, Кун-цзы?.. Разве все воплощения упомнишь? Только по спектру и можно узнать друг друга. Что может поведать эта заурядная внешность худого старца с явными, хоть и сглаженными, следами периода злоупотребления алкогольными напитками на лице. Ну, тяжко пришлось его Аватару в этом воплощении, был период отчаяния, которого в земном воплощении не могут избежать даже Кумары-Логосы. Так ведь для переноски духовных тяжестей и воплощаются гиганты духа, дабы не раздавило ею слабосильных духовных младенцев наших.
— Кун-цзы?.. — позвал я старого друга.
— Зайчик-цзы, — поправил он меня, оторвавшись от работы. — Рад приветствовать доброго друга!.. Но извини — разговоры позже. Работа срочная!
— Над чем работаешь, если не секрет?
— «Лунь юй», новые главы, которые я, будучи Куном, задумал, но написать не успел.
— О! — искренне обрадовался я. Сей светоч мысли всегда доставлял мне истинное наслаждение. — Но почему такая срочность? Столько веков прошло…
— Вот именно, что прошло, да не в ту сторону! — хмыкнул бывший Кун-цзы, ныне Зайчик-цзы. — Сейчас удобный исторический момент для восприятия человечеством новых глав «Лунь юй» — труды Хольма ван Зайчика приобрели неожиданную популярность на территории России, да и всего любезного моему сердцу бывшего СССР. У меня хороший духовный контакт с переводчиками. А жизнь так коротка! Спешить надо!..
Что верно, то верно — духовный контакт с человеком ценность чрезвычайно редкая и великая. Законтачить-то нетрудно, трудно при этом не сжечь человеческую психику. Очень губительны для нее высшие духовные частоты. Был у меня прекрасный контакт с Ницше, рассказал я ему правду про Зороастра-Заратустру, про себя то есть… Не выдержал бедняга, сгорел. Долго мне его в Шамбале выхаживать пришлось…
— Ну, работай, — кивнул я. — Святое дело. Только осторожней там с контактерами!
— Да я уж и так — только через романы ван Зайчика, в основном, через эпиграфы к ним даю. То ли Кун-цзы это, то ли Зайчик-цзы… Только тебе и известно, что это одно и то же.
— А что ж ты в мою Шамбалу явился, а не в свою? Хотя она, конечно, у нас одна на всех, но у каждого свой участок…
— В том-то и дело, что одна на всех! — воскликнул Зайчик-цзы. — Каждый творит свой мир, а результат получается общий. Я почувствовал, что нашим Шамбалам необходимо на время слиться в разумных пределах, разумеется. Это нужно нашему общему миру.
М-да, наши Шамбалы сливаются, а в общем мире происходит интерференция историй, которую и обнаруживают некоторые дотошные математики, занявшиеся математическим анализом якобы фактов якобы истории. Хотя давно бы пора понять, что история не наука, а искусство. Поверять алгеброй гармонию — это, как молотком по пальцам…
— Всегда рад совместному творчеству! — искренне ответил я. Но он, похоже, уже не слышал, потому что пальцы его скакали по клавиатуре, аки кузнечики по полю. Мне же оставалось только приглядеться к изменениям в мирах, дабы плодотворно участвовать в сотрудничестве.
Знакомство с новым миром было подобно медленному и приятному погружению в ласковое курортное море. Ах, какие симпатичные люди вокруг!.. Женщины милы, стройны и прекрасны, а мужчины сильны и благородны!.. И все так сообразно плавают в море жизни!.. Нет, конечно, случаются отдельные варвары, норовящие напакостить, но на то они и варвары, на то и море, а не отфильтрованный бассейн, чтобы в нем попадались противные медузы, опасные хищники и коварные холодные течения. Это только прибавляет остроты ощущений и тем — общей радости жизни. Первый роман, второй, третий… шестой… А ведь и, в самом деле, плохих людей практически нет! Есть лишь потерявшие ориентацию в подводной и надводной стихиях. Им только надо бросить спасательный круг или плот, ежели далеко течением унесло, да возжечь маяк путеводный — выплывут. А если кто совсем из сил выбился, катер спасательный не замедлит явиться, и экипаж его в лице Богдана Руховича Оуянцева-Сю и Багатура Лобо реанимационные мероприятия проведет наилучшим образом. А ежели кто из них сам за борт свалится ненароком, то второй тут же незамедлительно придет на помощь. Это как в арии сороконожки: «друг мой — третье мое плечо, а недруг — нога сорок пятая…»
Весьма комфортно жить на курорте: вроде и похоже на жизнь, но на очень хорошую — в литературе утопией называется, и рад бы продлить удовольствие, но чувствуешь, что оплаченный срок истощается, и пора возвращаться к суровым будням, храня в памяти воспоминания о жизни, которая уже через пару дней кажется сном, странно похожим на жизнь. И отличается она от реальной жизни тем, что каждая проблема в ней имеет разумное разрешение, и каждый узел может быть сообразно развязан, а не в истерическом отчаянии разрублен, как то обычно бывает. А еще чаще бывает, что отрубаются только концы вокруг узла, а узел остается узлом и все надежды на его развязывание и даже разрубание вовсе исчезают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: