Luna the Moonmonster - Туда и обратно
- Название:Туда и обратно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Luna the Moonmonster - Туда и обратно краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: PG‑13, Размер: Макси, Саммари: Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.
Туда и обратно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне показалось, что пора должным образом представить тебя Гленедаду. Я в том смысле, что он здесь уже неделю, а я до сих пор не привел его к тебе.
— Да, я задавался вопросом, когда ты надумаешь. Должен признать, я был… заинтригован им.
Повернувшись к растерянному мальчику, Гарри указал на Сева.
— Глен, хочу представить тебе нашего Мастера зельеваренья Северуса Снейпа. Несмотря на внешний облик, он не такой первоклассный ублюдок, как показывает себя. Я узнал его, когда он учился на пятом курсе в Хогвартсе. Это был один из временных отрезков, которые мы посетили, учебный год 1975–1976. Мы оба были на Слизерине, и я отчасти научил его стоять за себя. Вскоре после того, как мы попали туда, мы оба стали неразлучны. Я не говорил ему свою настоящую фамилию до того дня, как ушел, потому что, как я понял, между нашими семьями веками существовала родовая вражда. А мы вновь объединили Снейпов и Поттеров. На самом деле, это удивительно. Я просто подумал, что тебе будет приятно узнать этого человека без маски. Человека, которым он действительно является, а не того, что показывается остальному миру.
Глен осторожно взглянул на профессора зелий, замечая его расслабленное поведение, и на лице появилось выражение веселья. Он выглядел так, как будто собирался рассмеяться.
— П-почему вы такой другой здесь, сэр? — нерешительно спросил он мужчину. Сев глубоко вздохнул и посмотрел на Гарри с безмолвным вопросом, можно ли доверять мальчику. Получив в ответ легкий кивок, он подробно рассказал о событиях, которые привели его к профессии шпиона, и после этого. Глен ужаснулся, услышав, через что пришлось пройти профессору, и уважение к этому человеку подскочило на несколько пунктов. Они немного поболтали втроем, пока Сев не поднял вопрос, который собирался задать Мальчику — Который-Выжил.
— Гарри, можно спросить о зелье, которое ты обещал сварить для меня?
— Антидот к Адскому Зелью?
— Да. Когда ты собираешься его готовить?
— А ты не хочешь его сварить?
Глаза мастера зельеваренья зажглись при перспективе стать первым человеком за восемьсот лет, который создаст давно позабытое зелье.
— Ты серьезно?
— Конечно.
— Но это ты знаешь рецепт и инструкции…
— Знаешь что, подожди–ка минутку.
Гарри прикрыл глаза и сконцентрировался на образе книги, которую писал годами, когда находился в прошлом. Взрослый мужчина, поняв, что Гарри что–то призывает, взмахнул рукой, открывая на минуту дверь, а затем захлопнул ее. За это время в комнату влетели шесть толстых книг. Одна за другой они приземлились на колени Гарри, а он передал их Севу. Мужчина тщательно осмотрел их, но ничто не говорило о том, что этим книгам уже несколько сотен лет. На них были наложены чары сохранения, однако стиль был определенно старомодный.
— Что это? — спросил он.
— Книги, которые я написал за четыре года в прошлом. Одна по Светлым зельям, одна по Темным, одна про антидоты к Темным зельям, еще одна по антидотам к Светлым зельям, и две книги по древним Темным Искусствам. Все они содержат знания, которые мы утеряли, но написаны кратко, без обычных бессвязных мыслей перестаравшихся авторов. Когда ты закончишь с ними, передай директору. Уверен, он хотел бы прочесть это.
— Я… спасибо, Гарри.
— Не за что. Антидот к Адскому зелью находится в книге с антидотами к Темным зельям, восемьдесят третья страница.
— Я хорошо позабочусь о них.
— Я в этом уверен, Сев. Уверен.
Следующее громкое событие для Поттеров произошло в среду. После обсуждения со взрослыми они пришли к выводу, что пришла пора навестить тетю Гарри Хизер. Единственной проблемой оставался один слизеринец, которого отправили туда полторы недели назад. Гарри знал, что рано или поздно придется встретиться с Драко Малфоем, но старался отложить это событие на более поздний срок. Он знал, что у него была уважительная причина тому, что он сделал; но не знал, как тот юноша воспримет Мальчика — Который-Превратил — Его–В–Маггла в дверях. В качестве искупительной жертвы Гарри решил взять с собой вещи Драко, чтобы ему было легче жить в мире маглов. Достать их было не проблема, ведь его лучший друг был главой факультета Слизерин.
И вот, после обеда в среду третьей недели семестра Гарри и Гленедад Поттеры стояли у двери Хизер Эванс. Гленедад переминался с ноги на ногу, с удивлением разглядывая мир маглов вокруг себя. Его интерес, в отличие от Драко, был по совершенно другой причине. В своем времени он сталкивался с маглами, но не ожидал, что люди, не обладающие магией, достигнут таких технологических высот, какие он видел сейчас. Когда Гарри впервые предложил эту поездку, Глену стало любопытно. У обоих было свободное время в среду после обеда, так что Гарри решил, что это прекрасное время, чтобы навестить Хизер. Глен сомневался, он уже познакомился со столькими друзьями Гарри из прошлого, что не был уверен, готов ли он к этому. Но Гарри объяснил ему, что эта женщина — часть семьи и очень важна для него.
Когда дверь открылась, им улыбнулась женщина среднего возраста. В глазах появилось признание, когда она заметила Гарри, так что она сделала шаг вперед и обняла старшего парня. Глянув мельком мимо племянника, она подняла бровь и кивнула на Глена. Гарри тоже кивнул и расплылся в гордой улыбке. Тогда Хизер повернулась и обняла второго мальчика, к большому удивлению Глена.
— Здравствуйте, как замечательно видеть вас.
— Нам тоже приятно вновь тебя видеть, тетя Хизер.
— Входите, чувствуйте себя как дома. Я принесу напитки.
Мальчики последовали за бывшим Стирателем памяти в дом и устроились в гостиной. Через несколько минут она вернулась с чайным сервизом и тарелкой домашних бисквитов.
— Извините, но это все, что у меня есть, я не ждала гостей.
— Все в порядке, тетя Хизер. Мы нагрянули неожиданно.
— Да уж, Гарри. Итак, ты представишь мне этого симпатичного молодого человека?
Глен покраснел, а его отец ухмыльнулся ему.
— Это мой сын, Гленедад Гарольд Поттер. Через пару дней после того, как мы вернулись из прошлого, он появился в кабинете Дамблдора. Он останется здесь до конца года, а затем мы попробуем отправить его обратно домой.
— Понятно, очень интересно.
— Да, мы получили возможность узнать друг друга, поэтому мы оба счастливы. У меня есть к тебе вопрос.
— Какой, Гарри?
— Как ты узнала, что я с друзьями вернулся?
Хизер криво улыбнулась и подмигнула ему.
— Я видела вас в Хогсмиде. Когда я хожу в мир волшебников, приходится маскироваться, чтобы никто меня не узнал. Я нечасто это делаю, но иногда мне кое–что нужно. В тот день я вышла из Сладкого Королевства, а вы четверо трансгрессировали в деревню прямо передо мной. Вы посмотрели на меня, и я сразу поняла, кто вы такие. Я не хотела рушить свое прикрытие или смущать вас, когда, по–видимому, вы только вернулись, так что отправилась прямо в Три Метлы и оттуда домой. Вскоре я отправила тебе письмо. Знаю, я должна была дождаться, когда ты сам со мной свяжешься, но мне так хотелось тебя увидеть. Я до сих пор иногда получаю Ежедневный Пророк, так что я знаю всю историю Мальчика — Который-Выжил. Из газет я узнала о том, что у Лили появился сын Гарри, и предположила, что это ты. Теперь я понимаю, что была права.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: