Pskovoroda - Канон
- Название:Канон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Pskovoroda - Канон краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Можно ли изменить судьбу, если она уже предрешена? Можно ли изменить чужую судьбу, если она стала твоей?В результате перипетий, связанных с Кубком Огня и возрождением Волдеморта, Поттер начинает сомневаться, всё ли ладно в его жизни. В библиотеке он находит древний свиток, описывающий ритуал вызова демона-оракула из другого мира. Кроме встречи с демоном, он также нанимает детективное агенство для расследования его собственной жизни. В итоге он узнает, что он вовсе не Поттер.
Канон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, миссис Малфой, — сказал я, подойдя.
— Добрый вечер, — присела Дафна, а потом тем же самым ответила Нарцисса:
— Добрый вечер, — и она улыбнулась: — Я вас ни от чего важного не отвлекаю?
— Безусловно, каждая минута с моей невестой для меня важна, — ответил я, одновременно кланяясь Дафне. — Но тем не менее мне кажется, что у вас какое-то важное дело, не так ли?
— Совершенно верно, мистер Поттер, — учтиво кивнула мне Нарцисса. — Раз уж мне не удалось застать вас одного, то я хотела бы спросить у мисс Гринграсс, не будет ли слишком неучтиво с моей стороны похитить вас у неё.
— О, нисколько, миссис Малфой, — присела Дафна. — Но не навсегда, конечно…
— Разумеется, мисс Гринграсс, — ответила ей Нарцисса. — И в мыслях не было. Я вполне отдаю себе отчёт, какую ценность для вас представляет мистер… Поттер.
Всё понятно — она всё-таки опасается чужих ушей. Лучше бы никому здесь не слышать фамилию “Паркинсон” применительно ко мне.
— Мистер Поттер, я вас буду ждать на этом месте, — сказала Нарцисса, намекая мне, что стоит поторопиться с сопровождением Дафны в помещения Слизерина.
Совсем уж поторопиться не удалось — на прощанье я чмокнул её в щёку, она ответила, и потом ещё несколько минут мы целовались, пока меня не прогнала шипящая, как кошка, староста Слизерина по имени Панси.
— Не стоило уж настолько торопиться, — улыбнулась мне Нарцисса, когда я к ней вернулся. — Я действительно не против немного подождать, пока ты не закончишь свои личные дела.
— Если бы вы меня заранее предупредили, то и совсем ждать не пришлось, — улыбнулся я в ответ.
— Действительно, было бы лучше, — согласилась она. — Но эта идея пришла мне в голову совершенно неожиданно, и вот я здесь.
— Я весь к вашим услугам, — склонил я голову на ходу. — А куда мы направляемся?
Тут мы остановились, поскольку дошли до кабинета Амбридж, на котором гордо красовалась табличка “Директор”.
— Сбылась мечта идиотки, — хихикнула Нарцисса, вышибая дверь Алохоморой, накинула капюшон и зашла внутрь.
Послышался грохот, шум борьбы, вопли, и ещё через десяток секунд появилась несколько растрёпанная Нарцисса.
— Сопротивляться вздумала, — возмущённо сообщила она, поправляя причёску. — Пришлось сломать ей руку. И ногу.
Он провела меня мимо отчаянно мычащего сундука, и мы зашли в камин. Когда мы оказались в особняке Малфоев, то вместо того, чтобы снова нырнуть со мной в камин, Нарцисса повела меня внутрь дома.
— Я хочу тебя кое с кем познакомить, Алекс, — сказала она. — Только ты не пугайся!
А чего мне пугаться? Лес я знаю… С любопытством я оглядывался по сторонам — ранее я видел лишь ту комнату, что примыкала непосредственно к камину, но теперь меня провели по не очень большому залу со вполне обыденной обстановкой, уже немного выцветшими гардинами и парой трещин на потолке, по небольшому коридорчику, который упирался в единственную дверь. Нарцисса постучала:
— Белла, у нас гости. Ты позволишь?
— Заходи, конечно, — послышался из-за двери вполне живой и даже молодой голос.
Нарцисса приоткрыла дверь и заглянула внутрь через щёлку, потом начала осторожно приоткрывать, явно готовясь к худшему. Просунула в щель голову, оглядела дверь с другой стороны, успокоилась и распахнула.
— Па-аберегись! — сказал я, шагнул к ней и толкнул вперёд, и ведро воды, которое должно было вылиться ей прямо на голову, бессмысленно выплеснулось между нами.
Ещё не закончив семенить от моего толчка, Нарцисса выхватила палочку, развернулась вперёд спиной и направила прямо на меня, готовая превратить меня самого в загадочный нефритовый стержень. Ещё миг — и она наконец оценила обстановку и опустила палочку.
— Ах ты, дрянной мальчишка, — спокойно сказала она. — Я же тебя чуть не убила! — она заправила выбившуюся прядь волос. — Спасибо, конечно, Алекс, но тебе стоило выбрать не столь неортодоксальную точку приложения силы…
Я с ужасом посмотрел на свою ладонь, которую словно жечь начало. Это не я, честное слово — не я! Если я сейчас вздумаю начать извиняться, она меня точно размажет по стенам этой комнаты тонким слоем.
— Какой шустрый молодой человек! — раздался задорный голос рядом. — Одно удовольствие наблюдать его в действии.
Я повернулся и поклонился:
— Миссис Лестрейндж, рад наконец лицезреть вас в добром здравии!
— Премного наслышана о вас, мистер Паркинсон, — присела в книксене Беллатрикс.
Я с интересом разглядывал её. Вот оно, чудовище, замучившее до потери разума родителей Невилла. Говорят, что она на самом деле ещё более безумна, чем Фрэнк и Алиса. Рассказы, конечно, врут. Ничего безумного в её взгляде я не заметил…
— Три дня назад Белле стало сильно лучше, — сказала Нарцисса. — Не считая тяги немного похулиганствовать…
Я вздрогнул и проверил сеточку на голове — вроде на месте. Как же она мои мысли читает?
Беллатрикс была почти точной копией Нарциссы. Точнее, наоборот — Нарцисса была очень похожа на Беллатрикс. Она очень недурственно выглядела для своих… сорока пяти, что ли? Нет, я конечно вряд ли соблазнился ею, как было описано в некоторых опусах, которые давал мне почитать демон, но в своё время она должна была быть очень популярной. Чёрные, как смоль, волосы, выразительный взгляд — одновременно азартный и насмешливый — чёрных глаз, тонкие черты лица и тонкая талия, чёрные же брови вразлёт…
— Да, мистер Паркинсон, настолько лучше, что я уже горю желанием пообщаться с молодым человеком, о котором столько наслышана, — нежно промурлыкала она, приближаясь ко мне.
— Белла, назад! — усталым голосом бросила ей Нарцисса, и она остановилась, продолжая только что не обольстительно мне улыбаться.
Ой, до чего я люблю кому-то нравиться! Я расправил плечи и улыбнулся ей в ответ. О, нет, никаких скрытых мотивов — она всё-таки реально выглядела на все свои годы в отличие, к примеру, от той же Богини или пусть даже Нарциссы. Нет-нет, мне просто хотелось, чтобы она меня ещё похвалила, почесала бы за ушком и дала бы печеньку…
— Что же вы хотели обсудить, миссис Лестрейндж? — вежливо спросил я.
— О, зачем же так официально? — рассмеялась она. — Зовите меня просто “Белла”, мистер Паркинсон. Или Алекс?
— Белла! — с угрозой в голосе сказала Нарцисса.
— Алекс, с вашего позволения, — предложил я.
— Алекс, как мило! — улыбнулась она. — Так почему бы, Алекс, нам не поболтать просто… Как друзьям?
— С удовольствием, миссис… Белла, — сказал я.
— Алекс? — спросила меня Нарцисса, склонив голову набок.
— Всё в порядке… Нарцисса, — заверил я её.
— Ну, хорошо, — согласилась она. — В конце концов, в какой-то момент тебя всё равно придётся выпускать к людям. Дай-ка мне палочку!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: