Shellina - Северус
- Название:Северус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Shellina - Северус краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: На этот раз Демиурги решили сыграть без Игрока. Они закинули вора по имени Ворон, из одного из своих фэнтезийных миров, в тело одиннадцатилетнего Северуса Снейпа.Игра №4.
Северус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты знаешь, что у Джеймса мантия есть? — раздался сонный голос Лили.
— А ее Филч конфисковал неделю назад, — Ворон не стал уточнять, что мантию пришлось вернуть, слишком дорогая эта вещь, но Филч умудрился скопировать рисунок наложенных на нее чар и сейчас вовсю тренировался наносить их на всевозможные предметы.
— Нокс, — комната погрузилась в темноту. Воцарилось молчание, затем Амелия спросила: — Мне интересно, как так случилось, что ты близко сошелся именно с Филчем?
— Мы помогаем друг другу, — Ворон наконец нашел удобное положение. — Я ему — реализоваться как слабому, но все-таки магу, а он мне… — Ворон замолчал, потом продолжил: — Филч тоже помогает мне в самореализации.
— Как магу?
— Нет, конечно, как… — Ворон вовремя прикусил язык, чтобы не ляпнуть «как вору». — Спи, вам завтра рано вставать, несмотря на выходной. В шесть утра дежурный преподаватель уходит, и вы можете незаметно проскользнуть в свою комнату.
Утром Ворон проснулся от того, что кто-то дотронулся до его плеча. Он открыл один глаз и застонал, почувствовав боль во всем теле.
— Перебирайся на кровать, — прошептала склонившаяся над ним Амелия. — Мы пошли.
Ворон кивнул и пополз к своему законному месту отдыха, сразу же заснув, как только растянулся на мягком матрасе.
В следующий раз он проснулся, услышав спор Мальсибера и Люпина.
— Ты думаешь, что французик и этот болгарин не сделают все возможное, чтобы узнать условия хотя бы первого тура?
— Но это же противоречит правилам, Рей, — вяло протестовал Ремус.
— Ты меня иногда просто убиваешь, Рем, — простонал Рей.
— Что случилось? — Ворон приподнялся на локтях и посмотрел на спорщиков.
— Он говорит, что не нужно ничего предпринимать для того, чтобы узнать задания. Говорит, что это нечестно и вообще…
— Я говорю, что, прежде всего, это опасно! — Люпин недовольно посмотрел на Мальсибера. — Где, по-вашему, могут храниться условия заданий?
— В очень многих местах, наша единственная честь и совесть, — Ворон помотал головой. Хотелось снова заснуть, но он заставил себя встать и принялся стаскивать рубашку, в которой проспал всю ночь. Некоторое время он раздумывал, снять брюки здесь или в ванной? Решив, что ванной будет как-то правильнее, Ворон накинул на шею полотенце и побрел принимать гигиенические процедуры.
— Например?
— Например, в кабинете директора.
— Не вздумай, слышишь, Северус! Даже не думай об этом!
— Не ори. Я не полезу в кабинет специально, но у меня раз в неделю проходят уроки с директором, и я могу, совершенно случайно, краем глаза что-нибудь подобное увидеть…
— Северус, обещай мне, что ты не будешь делать глупости.
— Это ты сейчас говоришь глупости, — вскинулся Ворон. — Может быть, Дамблдор действительно верит в то, что состязания должны проходить строго по правилам — конечно, если исключить тот случай, когда от тебя просто хотят избавиться, — но остальные директора вряд ли будут держать своих чемпионов в неведении.
— И что ты предлагаешь?
— Я предлагаю хотя бы попытаться! Все, я иду в душ, а то от меня уже вонять начинает как от козла, проклятый переходный возраст, — Ворон не успел дойти до душа, как в дверь комнаты постучали.
Мальсибер пошел открывать, а Ворон прислонился к косяку и злобно посмотрел на дверь.
Вошедший Филч по привычке осмотрел комнату в поисках беспорядка. Не найдя, к чему придраться, смотритель сел за стол и достал отмычку, которую еще до каникул позаимствовал у Ворона.
— Вот, держи, Снейп. Я понял, для чего эта штуковина предназначена, но даже знать не хочу, зачем она тебе, — Филч замолчал и молчал в течение минуты, затем вздохнул и вытащил из кармана почти такую же отмычку. Присмотревшись, Ворон заметил, что она все же отличается от оригинала. Чем именно отличается, сразу сказать было нельзя, но Ворон отчетливо видел, Филч держит в руках другую отмычку.
— Что это? — Ворон протянул руку к новой отмычке.
— Я скопировал то, что на этой штуковине, — Филч кивнул головой на оригинал, — и кое-что добавил.
— Что именно?
— Вот здесь, на самом кончике, посмотри.
Ворон склонился над отмычкой. Наконец он заметил отличие — у этой новой отмычки на кончике присутствовал «эффект пустоты», который окружал уголь, лежащий в кабинете Основателей. Эту пустоту он научился видеть совсем недавно.
— Но как? — валет в шоке посмотрел на смотрителя.
— Да вот, увидел однажды в библиотеке на одной из полок. Там, оказалось, безумно редкие свитки хранятся. Вокруг них создан специальный микроклимат, а вот полка полностью изолирована от любого проявления волшебства. На этих чарах ограничитель стоит, который не позволяет им распространяться, но в месте соприкосновения блокирует все проявления колдовства.
— А можно, я… — Ворон нервно облизнул губы и нерешительно протянул руку к отмычке.
— Да, забирай, — махнул рукой Филч. — Мне-то она не нужна, это я так, тренировался.
— Спасибо, — Ворон прижал к груди свою новую отмычку, которая позволит ему обходиться без намазанного углем щупа и вскрывать замки с любой магической защитой.
— У меня еще кое-что есть для тебя, — Филч вытащил смятый пергамент и, воровато обернувшись, сунул его Ворону в руки. — Я подумал, что это неправильно как-то, остальные участники уже все знают, а наш Ремус — нет.
— Это же… — Ворон снова не договорил, осторожно свернул пергамент и уставился на Филча. — Где вы это взяли?
— Министр на столе у Альбуса забыл, по рассеянности, а как же иначе? Пока Альбус его провожал, да пока они за пергаментом возвращались, все кому надо уже всё прочитали и запомнили. А я что? Я запомнил и сразу же у себя записал. Ты это, Люпин, самый молодой, а если бы еще и не знал, что тебя ждет... — Филч покачал головой. — У меня от условий первого тура волосы дыбом встают. Так что готовьтесь, парни, — и смотритель вышел из комнаты, чтобы заняться чарами, которые скопировал с мантии-невидимки Джеймса Поттера.
— Что там? — Мальсибер приподнялся на стуле.
— Кошмар, — мрачно проговорил Ворон и, бросив пергамент на стол, все-таки направился в душ.
Он не успел еще даже раздеться, как до него донесся дружный вопль, раздавшийся из комнаты:
— Что?! Химера?! Они что там, с ума сошли?!
Глава 48
Ворон отшвырнул очередную книгу и обхватил голову руками.
— Эту тварь невозможно победить, — простонал он.
— Очень обнадеживающее сообщение, — Люпин лег на кровать и закрыл глаза. — Мы уже месяц пытаемся выяснить, как можно выполнить задание первого тура — и ничего. Единственный случай, когда была описана победа над химерой, закончился печально. Победитель не дожил до своего чествования.
— Самое поганое, что победить эту тварь можно, но способы не описаны; интересно знать, почему, — Мальсибер перевернул очередную страницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: