Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Возможно, все так и было, — согласилась с ней Гермиона, она тоже догадывалась, что портал не может быть не защищён. — Эти Драгены сторожат души на уровне Наказаний? — поинтересовалась Грейнджер, так как об этих существах она ничего не знала.
— Да, так и есть, — подтвердила ее слова провидица. — Поэтому решение Эльфийского суда здесь очевидно: Энтони и Джона пошлют на второй уровень.
— Неужели здесь и суд есть? — недоумевал Гарри.
— Конечно, есть! — поспешила ответить ему Кассандра. — Далеко не все души, которые попадают сюда, идеальны, смерть нисколько не очищает их. Поэтому высшие силы регулярно отправляют смутьянов отбывать наказания.
Гермиона немного поёжилась, и Гарри с трудом преодолел желание вновь её обнять. Она несколько минут о чем-то серьёзно думала и, наконец, произнесла:
— Выходит, что Энтони и Джон, просто напросто, спасли Гарри. Ведь никто из нас не знал, что внутри колодца находиться охрана, — она озабоченно взглянула на друга. — Если бы они схватили тебя, то страшно подумать, что тогда было бы!
— Может быть, пойдём отсюда, — неожиданно предложил Сириус. — И спокойно поговорим в более безопасном месте. Не хотел бы я повстречать здесь ещё какую-нибудь живность, — усмехнулся он.
Ребята уже повернули, чтобы идти вслед за Сириусом, но Кассандра не сдвинулась с места и серьёзным тоном произнесла:
— Мы ни в коем случае не должны уходить. Я чувствую, что именно здесь должно произойти что-то очень важное.
— О чём это ты? — недоумевал Блэк.
— Я и сама не знаю, — Кассандра была бледнее обычного. — Внутренний голос мне подсказывает, что мы должны остаться.
Ребята предпочли поверить ей и замерли в ожидании. Они молча стояли на поляне, но ничего необычного не происходило.
Гарри стал вспоминать испуганные лица Джона и Энтони, нет, ему не было их жаль, он считал, что их поступок заслуживает наказания. Он сейчас очень сожалел о том, что встретив их вновь, даже не попытался вернуть украденное. Но сделать это было практически невозможно, воры парили в двух метрах над землёй, а привлекать к себе ненужное внимание сфинксов было очень опасно. Поэтому Гарри вместе со всеми молча наблюдал за происходящим.
Сириус начинал уже нервничать, он больше всего на свете не любил ждать. Блэк переминался с ноги на ногу и оглядывался по сторонам. Чего они, вообще, здесь ждут, он понять не мог, но спорить с Кассандрой он очень не хотел, и предпочёл подчиниться.
Все молчали, боясь пропустить что-нибудь важное. Было слышно, как шелестит листва на деревьях и колышется трава, неожиданно тишину прервал голос Гарри:
— Ай! — вскрикнул он, схватившись за голову, и посмотрел наверх — Ой! — вновь закричал он.
— Что случилось? — обеспокоенно проговорила Гермиона, и подошла к нему.
— Не знаю, кажется, на меня что-то упало, — попытался объяснить он, потирая ушибленное место. Гарри посмотрел себе под ноги и не мог поверить своим глазам, перед ним лежал галеон. Он нагнулся, чтобы поднять его и с улыбкой протянул монету Гермионе.
У Грейнджер от увиденного глаза наполнились слезами, она подбежала к Гарри и лицом уткнулась к нему в плечо.
— Ну почему ты плачешь? — проговорил Поттер, нежно поглаживая её по спине. — Ведь все хорошо. Одну монету мы уже нашли, сейчас найдём и другую. Вон, какую шишку она мне на лбу набила, — с иронией произнёс он.
Гермиона подняла на него свои глаза, жемчужные слезинки трогательно застыли на её ресницах, делая её взгляд ещё выразительнее. Она поднесла руку к его голове и стала ощупывать припухшее место:
— Сильно болит? — с тревогой проговорила Грейнджер. — У Гарри мурашки побежали по всему телу от касания её рук, и он страстно желал, чтобы ему ещё что-нибудь рухнуло на голову, лишь бы ощутить её прикосновение вновь.
— Пустяки, — пробормотал он и поправил очки.
— Неужели это та самая монета? — подходя к ним ближе, проговорил Сириус. — А вот, похоже, ещё одна, — с этими словами он нагнулся и поднял с земли круглый блестящий галеон, и протянул его ребятам.
Гарри взял монету из рук своего крёстного и сравнил её с первой: её цвет так же менялся с красного на зелёный. Теперь все драгоценные галеоны были у него, он поспешил спрятать их от греха подальше.
— А ты ведь знала, что так произойдёт? — проговорил Сириус, не сводя глаз с Кассандры.
— Я не знала, что будет именно так, — улыбнувшись ему, поспешила ответить провидица. — Но моё природное чутьё, как всегда, меня не обмануло.
— Если бы не вы, — обернулась к ней Гермиона. — Мы бы никогда их не нашли. Спасибо вам огромное!
— Не за что, — довольная собой, проговорила Кассандра. — Я рада, что мои способности хоть кому-то здесь пригодились.
— Я не могу понять, каким образом эти монеты, вообще, оказались здесь? — Гарри это происшествие очень поразило.
— Все очень просто, — решилась объяснить ему Гермиона. — Я удивляюсь, почему я сама не догадалась. Рано или поздно монеты всё равно должны были попасть к тебе, — эмоции её переполняли. — Как мы знаем, Энтони и Джона в качестве наказания должны были поместить на второй уровень, а он плотностью этого уровня не обладает. Как только наши воришки попали туда, то стали бестелесными и удерживать у себя монеты больше не могли. А так как эти галеоны через арку пронёс ты, Гарри, то они к тебе и вернулись.
Кассандра внимательно слушала Гермиону и соглашалась с каждым сказанным ею словом. Она поражалась уму и логике этой девушки. Провидица догадалась, что только с её помощью Гарри сумел раздобыть монеты и попасть сюда. Ей очень понравились эти ребята, и она надеялась, что у них получится выбраться из этой непростой ситуации.
— Гарри! — неожиданно обратилась к нему Гермиона. — Тебе нельзя больше здесь оставаться, охранники могут вернуться с минуты на минуту.
От услышанного, Поттер немного растерялся. Он не думал, что так скоро должен будет уйти. Гарри надеялся, что побудет здесь ещё немножко, налюбуется на Гермиону, пообщается с Сириусом, узнает у него обо всём. А всё его пребывание здесь свелось только к поискам украденных монет.
— Давай прощаться, дружище! — Блэк подошёл и крепко обнял его. Ему тоже не хотелось с ним расставаться, но задерживать здесь крестника он больше не мог. Сириус и так был безмерно благодарен судьбе за шанс увидеть его снова.
— Если бы я мог, — виновато пробормотал Гарри. — Я бы и тебя вытащил отсюда.
— Я в этом даже не сомневаюсь, — весело ответил ему Сириус, и похлопал по плечу. — Поверь, мне здесь очень хорошо, спокойно. Рядом с Кассандрой я обрёл вторую жизнь. Ну, ты понимаешь о чём я? — подмигнул ему Блэк. — А на земле я существовал, выживал, боролся. Не хочу так больше, устал.
— Я тебя понимаю, — натянуто улыбнувшись, проговорил Гарри. Он знал, что Сириусу при жизни было нелегко. Отвергнутый матерью бунтовщик, затем незаслуженно обвинённый в убийстве и предательстве друзей, как следствие — долгие годы Азкабана. Он действительно не жил, а выживал. Гарри увидел своими глазами, что его крестному здесь было хорошо, наконец, он нашёл долгожданный покой на свою буйную голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: