Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
* * *
Раннее утро, а Гарри и Гермиона уже наготове. Они позавтракали на скорую руку и незамедлительно трансгрессировали в Косой переулок. Поттер в этот раз был под мантией невидимости. Они решили не рисковать, чтобы он случайно не встретил самого себя.
В магазине магических животных Гермиона долго выбирала подходящую сову и решила остановить свой выбор на сипухе средних размеров с коричневым окрасом. Она выложила за неё кругленькую сумму, но для дела было ничего не жалко.
Держа птицу на своём запястье, Грейнджер вышла из магазина. Одной рукой она достала из сумочки письмо и, привязав его к ноге сипухи, произнесла:
— Отнеси письмо Люциусу Малфою и как можно скорее! — сова тут же взметнулась в воздух и через несколько минут скрылась за облаками. — Гарри, — прошептала она.
— Я здесь, — Поттер через мантию взял её за руку и они тут же перенеслись к общественному входу в Министерство. Ребята быстро зашли за угол дома где могли спокойно поговорить:
— Гарри, ты сможешь узнать хоть кого-нибудь из отдела по магическому правопорядку?
— Не думаю я, конечно, ходил туда с мистером Уизли, но это было так давно, — проговорил Гарри, сняв с себя мантию.
— Ясно. Хорошо, что я прихватила с собой одну из последних газет, где есть статья про отделы Министерства. Там и колдографии были на развороте, — Гермиона полезла в свою сумочку, которая уже не раз выручала их, и достала из неё целую стопку газет. Затем она стала искать нужное издание и со словами. — Вот же она, взгляни! — передала другу газету.
Поттер стал внимательно её изучать, всматриваясь в лица на колдографиях.
Убрав ненужные издания обратно в сумку, она выглянула из-за угла и прошептала:
— Ага! По-моему, эта она — Муфалда Хмелкирк, — перевоплощаться в Муфалду для Гермионы было не впервой. Меньше года назад она уже пила зелье с её волосом, чтобы пробраться в Министерство за крестражем. Теперь видимо придётся всё повторить, так как она была единственной женщиной в этом отделе. — Гарри, скорее иди за ней, а то она уйдёт!
Поттер спрятал газету в карман, накинул на себя мантию и быстрым шагом вышел из-за угла. Он направился следом за волшебницей. Она не спеша шла по улице, цокая каблуками по тротуарной плитке. Её волосы были собраны назад в небольшой пучок, что немного осложняло задачу Гарри. Он стал смотреть по сторонам и когда убедился, что рядом никого нет, потянулся к её голове и вырвал несколько волосков. Муфалда тут же вскрикнула и оглянулась назад. Она была очень удивлена когда там никого не увидела. Мантия надёжно скрывала Гарри, который улыбаясь держал её волосы в руке. Больше беспокоить волшебницу он не собирался и когда она в полном недоумении продолжила свой путь Поттер с трофеем вернулся к Гермионе.
— Очень хорошо, — проговорила Грейнджер, когда Гарри пришёл к ней и, сняв мантию, передал ей волосы. — Теперь нужно найти новую жертву. Та газета ещё у тебя?
— Да, — он полез в карман и достал печатное издание, где можно было ознакомиться со всем штатом работников Министерства. Гарри раскрыл газету на нужной странице, где были колдофотографии волшебников из нужного им отдела и стал зрительно их запоминать.
— Гарри, там идут двое и, по-моему, они из магического мира, — Гермиона все это время смотрела за угол, чтобы никого не пропустить.
Поттер тоже выглянул, сверился с картинкой и произнёс:
— Нет они скорей всего из другого отдела, — но вдруг в конце улицы показался довольно упитанный мужчина, с лысой головой, но с очень пышными усами. — А вот, кажется, и наш клиент — Демпстер Уигглсвэйд. По-моему, похож, — Гарри дал посмотреть Гермионе картинку в газете и она с ним согласилась:
— Ага, одно лицо. Он ещё в «Ежедневном пророке» раз в месяц ведёт колонку. Кстати, эта статья его рук дело, — пояснила она. — Но есть одна проблема — он лысый!
— Ой, я об этом как-то не подумал, — растерялся Поттер. — Значит подождем кого-нибудь другого.
— А что если попробовать выдернуть волос из его усов? — неожиданно предложила Гермиона. — Что ты об этом думаешь?
— Попытка не пытка. Можно попробовать, — Гарри тут же накрылся мантией и быстро зашагал вниз по улице. Благо этот Демпстер шёл не спеша, переваливаясь с ноги на ногу, как утка, а время от времени останавливался чтобы передохнуть. Вот Гарри и подловил его в момент такого отдыха. Когда волшебник достал платок, чтобы утереть взмокший лоб, он быстрым движением руки схватил его за усы и выдернул несколько волосинок. Уигглсвэйд взвыл от боли. Он не мог понять, что с ним произошло, ощупав в испуге своё лицо и, убедившись что все на месте, Демпстер двинулся по направлению к работе.
Поттер был очень доволен собой, он зажал в ладони волосы волшебника и вернувшись в убежище, отдал их Гермионе.
— Ты просто молодец! — похвалила его Грейнджер. — А теперь пришло время нам измениться. Гермиона достала из сумочки два пузырька с оборотным зельем. Один из них вместе с волосом она передала Гарри, а другой взяла себе. Они бросили в сосуды с дурнопахнущей жидкостью волосы волшебников и залпом выпили её.
Через некоторое время друг на друга смотрели не Гарри и Гермиона, а Муфалда и Демпстер. Но у них возникла непредвиденная проблема. Если с одеждой Гермионы было все в порядке: она заранее надела строгий костюм, благо их комплекции с Хмелкирк совпадали. А вот о Гарри такого нельзя было сказать. Его начало раздувать до невероятных размеров он хоть и надел просторную одежду, но она всё равно стала трещать по швам и вот-вот должна была разорваться в клочья.
Увидев это, Гермиона всплеснула руками:
— Как же мы это не предусмотрели! Подожди у меня, кажется, должна быть мантия! — она быстро запустила руку в сумочку и, достав оттуда чёрную материю, быстро накинула её на Гарри, тем самым спасла его от невероятного конфуза. Ещё мгновение и все вещи Гарри разорванные на мелкие кусочки валялись на полу.
Гермиона аж зажмурилась от испуга. Лицезреть старого волшебника в чём мать родила она очень не хотела, но Гарри вовремя запахнул полог мантии.
— Прости, это полностью моя вина, — стала извиняться Грейнджер, приоткрыв один глаз и увидев, что её взору не предстанет ничего лишнего открыла и второй глаз, — Я не думала, что он настолько полный. На фотографии он выглядел намного худее. Я просмотрела фото всех сотрудников и выбрала нам одежду, которая могла подойти по размеру буквально всем. Видимо, я просчиталась...
— Да ладно тебе не забивай себе голову этими глупостями, — стал успокаивать её Гарри. Он снял очки, так как они были ему уже не нужны, и спрятал их вместе с мантией невидимости в потайной карман. — Ну похожу по дому Малфоем голышом. Тоже мне проблема. Хоть будет что вспомнить потом, — усмехнулся он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: