Кицунэ Миято - Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса
- Название:Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кицунэ Миято - Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса краткое содержание
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:
Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И как же ты собираешься на своих родных экспериментировать? — прищурился Филч.
— Ну, я же не живодёр какой-то, — повторил его позу я. — Это же серьёзный научный эксперимент, там расчёты, записи, ведение журналов всякие. Буду помаленьку эту сыворотку, по каплям, давать и проверять развитие магического ядра, я даже несколько диагностических заклинаний выучил. Только я их не увижу до Рождества. Но зато время будет профессора уговорить.
— Э, Поттер, — задумчиво протянул наш завхоз. — Тут у меня другая мысль появилась.
— Это какая? — разыграл удивление я.
— Я, если ты не в курсе, тоже сквиб, — медленно сказал Филч. — И, в отличие от твоих родственников, всю жизнь в мире магии прожил, много чего знаю. Думаю, что стоит мне с профессором Снейпом переговорить по поводу этого эксперимента. Пусть сперва на мне эту свою сыворотку попробует. Я тут поблизости, и наблюдать за мной будет удобней, да и медведьма тут есть, если вдруг потравлюсь этой сывороткой.
— Вообще-то, вы правы, вы такой умный, мистер Филч, а я вот не сообразил! Как хорошо, что я вам про такое рассказал, — довольно улыбнулся я.
— Ты иди, Поттер, — заторопился завхоз, — я тебе прощаю отработку. На самом деле, надо бы к профессору сходить, пока не вернулись студенты из Хогсмида. Всё обговорить с ним.
— Вы за меня словечко замолвите, пожалуйста, может, возьмёт меня профессор Снейп на дополнительные занятия.
— Ты это, парень, — задумчиво пожевал губы завхоз, — молодой ты ещё, наивный. Я много чего в замке слышу... Не получится у тебя получить дополнительные занятия у профессора Снейпа. И не то, чтобы он сам не хочет тебя брать, наоборот, хвалит тебя часто. Но там дела тёмные, нельзя ему.
Я даже не ожидал такой откровенности от завхоза, видимо, всё же не зря я тогда видел в его каморке то письмо-рекламу с обучением «скоромагии». Филч очень хотел стать волшебником, на это я и сделал ставку. Снейп-сенсей сомневался, сможем ли мы привлечь завхоза на свою сторону. Конечно, он делал ему периодически зелья от всяких радикулитов, но особой дружбы они не водили. И сенсей подумывал о том, что Филч был бы идеальной кандидатурой, на которой можно поставить эксперименты с настойкой эльфэука, но не знал, как к тому подступиться с предложениями «побыть подопытным кроликом». Совы затеяли разборку весьма вовремя, пожалуй, завести подобный разговор, просто встретив завхоза в коридоре, было бы проблематично.
* * *
Уединившись в комнате, я достал ключ от нашего шифра и перечитал письмо от Сириуса.
Крёстный писал о том, что у него всё хорошо, Мастер достался строгий, но пока до розг не доходило и тылы Сириуса ещё не страдали. Он немного скучал, но, в целом, учиться было интересно и познавательно, к тому же, в Гильдии оказалась огромная библиотека «которой бы порадовался Снейп» и большая зельеварня «тебе бы понравилось, Гарри». Ещё крёстный писал, что пока до чего-то стоящего его не допускают, но он «уже выучил все инструменты, для чего и зачем», а также скоро у него что-то вроде экзамена по основам, после которого «допустят в святая святых» и «Мастер не будет ругать за жопорукость».
Написано было довольно бодро, и всего пара завуалированных посланий, может, конечно, не всё так радужно, как написано, но этот опыт пойдёт Сириусу на пользу. Также он написал, что если сдаст экзамен, то напишет ещё письмо и, возможно, разрешат связаться ещё с кем-то, кроме родственников. Крёстный волновался за меня, спрашивал, как у меня дела, но про Петтигрю не было ни слова, так что я сделал закономерный вывод, что весь этот кипиш до Сириуса не дошёл.
Настрочил ответное письмо в духе «у меня всё хорошо, учусь, тренируюсь, скоро матч по квиддичу между Гриффиндором и Рейвенкло», написал про то, что мама Невилла — Алиса Лонгботтом — очнулась и теперь ведёт у нас ЗОТИ, а ещё организовала «группу поддержки». В общем, коротенько и без подробностей изложил последние новости.
Не знаю, можно ли Сириусу «передачки», но сложил письмо в специальный совиный мешочек вместе с уменьшенными сладостями к Хэллоуину, которые заказал заранее у мадам Розмерты — это хозяйка «Трёх мётел». После дня рождения Гермионы мы периодически посылали к ней Ураги за чем-нибудь вкусненьким и в середине недели.
* * *
Я закончил все свои дела с отправлениями корреспонденции для Сириуса и Дадли как раз к возвращению ребят из Хогсмида перед ужином. Точнее, сегодня, в честь праздника, был «тыквенный пир».
Профессор Флитвик опять колдовал над залом, а Хагрид, пока старшекурсники были на выгуле, прикатил туда свои здоровенные тыквы. Из них, как обычно, вырезали разные жуткие морды, подсветили изнутри магическим огнём и поставили возле учительского стола. Всё в зале было в духе Хэллоуина: стены украшали всякие летучие мыши, паутина и прочие «прелести». Столы ломились от всевозможных блюд, в основном, с тыквой: пирогов нескольких видов, маффинов, пудингов. Были и «страшные сладости»: глаза, пальцы и другие малоаппетитные на вид части тел.
— Гарри, можно тебя на минутку, — отвела меня в сторону Гермиона, когда мы вошли в Большой зал. — Прочитай. Мне принесла сова, когда я была в Хогсмиде.
Я развернул записку и узнал летящий почерк Дэниела Шафика.
«Встретимся через две недели за «Дэрвиш и Бэнгз», в полдень. Жду вас двоих. Есть разговор. Д.Ш.»
Даже на душе тепло стало: кругом все такие шифровальщики.
— Это от Дэниела, — подтвердил я. — Знаю его почерк. Он мне как-то писал, когда мы должны были встретиться в редакции «Ежедневного Пророка» вместе с Колином Криви.
— Как думаешь, что он скажет? — зябко поёжилась Гермиона.
Я пожал плечами.
— Вот и узнаем.
Часть 1. Глава 13. Новые тайны и открытия
6 ноября, 1993 г.
Шотландия, Хогвартс
— Выиграл Гриффиндор, значит? — встретил меня вопросом мистер Филч, когда я после матча заглянул к нему в каморку.
— А вы откуда знаете, сэр? Вас я на поле не видел, — мне было очень интересно, как наш старик-завхоз получает информацию. Поговаривали, что ему всё докладывает миссис Норрис, но мне в это как-то не верилось.
Филч загадочно усмехнулся и погладил сидящую у него на коленях пепельную крупную кошку.
— Кстати, я для миссис Норрис кое-что принёс, — я пошарил в кармане и достал припасённую горсть сухого кошачьего корма, — Гермионе отправляют родители для её Живоглота, рыжий такой, крупный котяра. Ему нравятся эти сухарики.
Тёмный нос кошки чуть задёргался, а жёлтые глаза блеснули красным. Миссис Норрис спрыгнула с коленей завхоза, вальяжно подошла ко мне, понюхала и деловито захрустела кормом.
— Только после него надо воды побольше, — наблюдая, как кошка всё с аппетитом слопала, пояснил я. — Это магглы придумали сухой корм, чтобы животные могли есть, если одни целый день дома остаются, пока хозяева на работе. Он вроде как не портится и сделан из сухого перемолотого мяса, костей, всякой требухи, растений и витаминов. Для шерсти красивой и всё такое. Ну и для зубов полезно погрызть что-то, наверное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: