Народные сказки - Серебряный ключ. Тайские сказки
- Название:Серебряный ключ. Тайские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Серебряный ключ. Тайские сказки краткое содержание
Серебряный ключ. Тайские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После многочисленных отказов и благодарностей, Чао Чу, наконец, согласился и перенес свои вещи и корзину с черепом в комнату рядом с верандой. Устраиваясь в комнате, Чао Чу сделал вид, что его больше всего беспокоит, куда спрятать корзину с черепом. Все это время Чао Чу так искусно притворялся больным, что женщина не сомневалась в его болезни. Вдобавок он носил с собой череп жены, чего не сделал бы, как она убеждала себя, ни один человек в мире, кроме ее собственного мужа. Этого было достаточно, чтобы молодая вдова почувствовала к нему искреннее расположение. И она участливо спросила его:
— Что с вами?
А Чао Чу ответил:
— О, это мой старый недуг. Он время от времени посещает меня, но, очевидно, я скоро поправлюсь.
Женщина предложила ему выпить несколько лекарств, что он и сделал, казалось, с большим удовольствием. В определенное время он продолжал вынимать череп, чтобы разделить с ним пищу. Чао Чу чувствовал, что женщина тайком наблюдает за ним, и обращался к черепу с ласковыми словами, которые, как он знал, легко доходят до женского сердца.
В течение нескольких дней он исполнял свою роль так хорошо, что начал возбуждать в душе молодой женщины не только любопытство и сострадание, но и, помимо ее воли и желания, еще более живой интерес. Вдова окружила его вниманием и заботой. Да и все служанки в доме также заботились о нем и старались при каждом удобном случае зайти к нему в комнату и немного поболтать. Очень скоро Чао Чу подружился со всеми обитателями дома, особенно с любимой служанкой госпожи.
Однажды он раскрыл свою тайну этой девушке и пообещал подарить ей восемьдесят тикалов, если она похитит и отдаст ему череп, который ее госпожа хранила в своей спальне. Он уверил девушку, что сумеет защитить ее от любого наказания, если пропажа обнаружится. В ту же ночь, когда госпожа уснула, служанка похитила череп и отдала его Чао Чу. А Чао Чу заботливо уложил его в свою корзину и лег спать.
На следующее утро он встал пораньше и начал готовить рис и кэнг. Когда завтрак был готов, он, поставив, как обычно, две чашки, начал громко звать жену, стараясь, чтобы его было слышно в другой комнате:
— Приди, моя дорогая, твоя пища готова, приди и поешь со мной, как ты всегда делала, когда была жива.
С этими словами он нагнулся, чтобы вытащить череп, но внезапно, словно что-то обнаружив в корзине, отпрянул и закричал:
— Что это?!
Он вскочил, затем снова наклонился над корзиной и внимательно посмотрел в нее. Затем все услышали его возмущенный голос:
— Так вот что ты делаешь! А я-то думал, что за шум был ночью. А это вы возились! Ну, это уж слишком! Этого я тебе не прощу!
Услышав странный, возбужденный голос Чао Чу, хозяйка дома осторожно приблизилась к перегородке и заглянула в узкую щель в стене. Она услышала, как Чао Чу говорил:
— Прошло четыре года с тех пор, как ты умерла. Все это время я был верен тебе и никогда не думал о другой жене. Как бы мне ни было трудно, я никогда не забывал брать тебя с собой, и мы, как и при твоей жизни, вместе ели, жили и спали. Я никогда не считал себя вдовцом, а что же мне делать теперь? Мы были всего лишь семь дней в этом доме, а ты уже успела соблазнить голову мужа этой доброй вдовы. Разве так поступают порядочные женщины? Могу ли я простить тебя? Нет, нашей совместной жизни пришел конец. С этого часа каждый из нас должен отдельно нести свою карму. Забирай своего любовника и уходи, теперь ты мне не жена!
С этими словами он вынул оба черепа из корзины и поставил на пол. Со злобным выражением лица он поднял над ними чашку с водой и, выливая каплю за каплей, призвал богов быть свидетелями измены его жены, умолял их наградить его верной супругой и оградить от вероломных женщин, подобных покойной жене. Окончив молитву, Чао Чу стал искать в корзине нож, чтобы дать возможность хозяйке дома увидеть череп своего мужа. Затем он поднял нож и расколол оба черепа. Сделав это ужасное дело, он собрал осколки от черепов в корзину и выбросил ее в реку.
Вдова внимательно следила за всем, что делает Чао Чу. Она видела, как он вытащил из корзины оба черепа, и, узнав в одном из них череп покойного мужа, сразу же поверила, что его дух обманул ее и полюбил дух умершей жены Чао Чу. Как любая женщина, она вспыхнула от гнева при мысли, что ей изменил тот, кого она так долго и ревниво любила, и глаза женщины наполнились злыми слезами. Вся любовь к покойному мужу исчезла. В глубине сердца она была даже рада, что Чао Чу расколол его череп и выбросил в реку. Она была убеждена, что ее муж и жена Чао Чу вновь возродятся и будут жить как муж и жена, поэтому и она при желании может выйти замуж.
Тихо вернувшись в свою спальню, вдова собрала все, что она так свято берегла в память о покойном муже, и выбросила из дома. После этого она легла в постель и задумалась. Она поймала себя на мысли, что все время сравнивает покойного мужа с этим бедным юношей; и ее муж явно проигрывает при этом сравнении. Она сохраняла свою любовь к духу мужа так же заботливо и преданно, как и при его жизни, а он при первом же удобном случае бросил ее. Он полюбил дух жены другого человека, не в пример бедняку, находящемуся в ее доме, который верил своей жене, хотя она умерла четыре года назад. А ее муж, если бы она умерла раньше него, нашел бы к этому времени новых жен. В то же время бедный юноша за соседней дверью даже и теперь не думал брать другую жену.
За этими мыслями последовали другие. Если она захочет вновь выйти замуж, где она найдет более верного супруга, чем этот юноша, который так ясно доказал свои достоинства, тем более, что он, так же как и она, расстался с духом своей жены. Если он был так предан памяти своей жены, разве он не будет еще более предан той, в чьей верности он убедился и которая так молода и прекрасна?
Она думала всю ночь и к утру решила, что юноша, спящий в соседней комнате, должен стать ее мужем.
Чао Чу очень скоро увидел, что происходит с молодой женщиной. Через некоторое время он признался ей в любви, и женщина без колебаний ответила ему тем же. Они поженились.
Так Чао Чу добился своей цели и с честью выдержал испытание.
Наказанный монах
В одном лаосском монастыре жил монах, который очень любил бетель. Он каждый день посылал послушника узнать, не умер ли кто-нибудь в деревне, потому что надеялся полакомиться на поминках бетелем.
Как-то один крестьянин случайно услышал слова монаха и решил наказать его. Вернувшись домой, он собрал родственников и сказал:
— Монах не дождется, когда кто-нибудь умрет, чтобы пожевать бетеля на поминках. Он любит бетельный орех больше, чем жизнь человека. Давайте накажем его. Приготовьте все для погребения и плачьте как можно громче. Монах сразу же прибежит!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: