Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп - Сказки острова Бали

Тут можно читать онлайн Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп - Сказки острова Бали - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: folk-tale, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп - Сказки острова Бали краткое содержание

Сказки острова Бали - описание и краткое содержание, автор Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборнике представлены сказки и легенды острова Бали, одного из островов Индонезийского архипелага, в литературной обработке голландской собирательницы, долго жившей на острове. Сказки иллюстрированы балийскими художниками. Издание рассчитано на взрослого читателя.

Сказки острова Бали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки острова Бали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Больше не было погони. Можно было спокойно идти в Корипан. И вот беглецы добрались наконец до царского сада, и тут принц посоветовался с управителем и сказал: — Подожди здесь немного, моя дорогая невеста, я скажу своим царственным родителям о том, что ты здесь, и они устроят тебе подобающую встречу.

Принц с управителем и Пунтой ушли, а принцесса осталась одна в саду. Стало темнеть, а принц все не возвращался. Деревья тревожно шелестели под вечерним ветром, и принцессе стало страшно. Она вскарабкалась на дерево около пруда и затаилась.

А в это время скотобоец раджи послал дочь к пруду набрать воды. Эту неуклюжую темнокожую девушку со спутанными кудрями прозвали Черная Кучерявка [14] В глазах балийцев курчавые волосы, темная кожа и другие негроидные черты — признак низкого происхождения (см. примеч. 5 к № 1) .

Луна ярко светила, когда Черная Кучерявка с кувшином подошла к пруду и вдруг увидела в воде отражение принцессы. Дочь скотобойца была такая глупая и тщеславная, что приняла отражение принцессы за свое собственное. Полюбовалась она отражением и подумала: «Я так красива, а меня заставляют таскать воду. Дай-ка я брошу этот кувшин!» Сказано — сделано. Кувшин разбит вдребезги, и Кучерявка с пустыми руками вернулась назад.

— Кучерявка, где вода? — спросила мать.

— Ах, кувшин разбился!

— Как ты ухитрилась разбить его, Черная Кучерявка?! Отец, Кучерявка разбила кувшин. В чем мы теперь будем носить воду?

— Возьмите бамбуковый сосуд.

Кучерявка опять пошла в сад, на этот раз с бамбуковым сосудом на голове. Но как раз тогда, когда она собиралась окунуть бамбук в воду, снова мелькнуло отражение принцессы, и опять Кучерявка приняла его за свое собственное.

— Как же я хороша, и все же они заставляют меня таскать воду! — воскликнула она и в ярости стукнула бамбуком о камень так, что тот раскололся.

Опять упрямая девочка пришла к матери с пустыми руками.

— Где вода, Кучерявка?

— Я расколола бамбук у пруда.

— Прах тебя побери, негодная девчонка! Как ты ухитрилась расколоть бамбук? Отец, Кучерявка поломала и бамбук, в чем теперь носить воду?

— Возьмите мех для пальмового вина.

Кучерявка взяла мех и понесла его на голове к пруду. И опять, только начала она набирать воду, как увидела отражение принцессы — и возмутилась.

— Ах, какой позор, что такая красивая девушка, как я, должна носить воду! — воскликнула она и хватила мехом о камень.

Мех был кожаный и не рвался. Тогда она позвала пса и стала натравливать его на мех. Но Кучерявка шепелявила, и вместо того, чтобы сказать: «Пес, пес, сожри кожу!» — она кричала: «Пеш, пеш, шошри кошу!»

Когда принцесса услышала это, она не могла удержаться и во весь голос расхохоталась. Кучерявка поглядела вверх и увидела ее.

— Моя милая прекрашная дева, я шейчаш заберушь к тебе! — сказала она и попыталась вскарабкаться на дерево. Но она была слишком толста и неуклюжа. — Пожалуйста, помоги мне! — позвала она принцессу.

Принцессе очень не нравилась Кучерявка, и она совсем не хотела помогать ей. Тогда Черная Кучерявка сказала:

— Шмотри, не поможешь — напущу на тебя пиявок! [15] Здесь имеются в виду, по всей вероятности, прекрасно ползающие сухопутные пиявки

— Ах, нет, не делай этого! — испугалась принцесса. — Я очень боюсь пиявок!

Она протянула руку и помогла Кучерявке вскарабкаться на дерево.

— Вот здорово! — сказала Кучерявка. — Какие у тебя прекрасные одежды, и ожерелья, и запястья. Дашь мне их? Давай поменяемся платьями!

— Этого только не хватало. И не подумаю!

— Тогда я напущу на тебя пиявок!

Принцесса опять испугалась: она очень боялась пиявок. Девушки спустились с дерева и поменялись платьями.

Возле пруда стояли качели. Принцессе стало грустно в грязных лохмотьях Черной Кучерявки; чтобы развлечься, она села на качели и стала покачиваться. Кучерявка, одетая в прекрасное платье и увешанная драгоценностями принцессы, принялась раскачивать качели все больше и больше.

— Довольно, довольно, я упаду! — кричала принцесса.

Но Кучерявка раскачивала качели без остановки, и принцесса упала с качелей прямо в пруд. Но не утонула, а превратилась в белую лилию, и засияла эта лилия в лунном свете, как серебро.

В этот миг раздалась музыка, и из дворца вышла торжественная процессия с факелами встречать принцессу. Принц ехал впереди на коне, одетый в роскошные одежды, окруженный копейщиками и музыкантами. За ним несли золотой паланкин [16] Балийский паланкин представляет собой своего рода кресло, на которое усаживаются с ногами для принцессы.

Принц увидел девушку в сверкающих драгоценностях принцессы и велел слугам посадить ее в золотой паланкин. Но увы, зад Черной Кучерявки был так широк, что не влезал в паланкин, и слуги должны были спешно соорудить бамбуковое седалище, чтобы притащить неуклюжую девушку во дворец. Принц ехал на своей лошади с перекосившимся лицом. Он не мог понять, как его невеста стала таким уродом. Кто ее околдовал?

На следующее утро принц вышел в сад. Он был такой грустный, как тогда, когда великан украл его невесту. Позади шел один Пунта. Никто другой не решился сопровождать его. Принц знал, что уродина во дворце не может быть принцессой Дахи. Но где же она, его любимая невеста?

Они подошли к пруду, и вдруг принц увидел водяную лилию.

— Ах, Пунта, сорви ее! — воскликнул он.

— Как прикажете, господин! — ответил Пунта и полез в воду.

Цветок ускользнул от него и показался на другом конце пруда. Пунта обошел пруд и полез с другой стороны, но цветок опять ускользнул.

— Он не дается, — сказал Пунта. — Может быть, вы сами попробуете, Ваше высочество?

Едва принц нагнулся к воде, лилия прильнула к нему и дала себя сорвать. Взяв в руки цветок, принц увидел, что из . стебля течет кровь. Принц воткнул лилию себе в волосы и сразу почувствовал себя счастливее. С этих пор он все время ходил с лилией в волосах, и люди удивлялись, как она его красила. По ночам он втыкал лилию в циновку над своим ложем [17] Балийцы спят на низких и широких деревянных нарах (бале), покрытых циновками. Днем циновки убираются и ложе преображается таким образом в скамью, на которой, усевшись с ногами, можно есть, заниматься рукоделием и т. д .

Однажды принц оделся наспех — его ждали подданные, явившиеся к нему на прием. И вот Черная Кучерявка заметила, что лилии в его волосах нет, и очень обрадовалась. Потихоньку пробралась она в спальный домик принца [18] Поскольку балийские аристократы были, как правило, многоженцами, принц сам навещал в положенное время своих жен, им же не полагалось ходить в его спальный домик (умах метен). Этот, как правило, однокомнатный спальный домик еще недавно был единственным на Бали типом «настоящего дома», установленного на невысоком кирпичном фундаменте и осененного прочной крышей из бамбуковых планок, лаланга или волокна сахарной пальмы (дук), покоящейся на столбах (в качестве классического образца здесь рассматривается архитектура Южного Бали). Если мы мысленно уберем (полностью или частично) легкие плетеные стены умах метен, то получим второй тип жилой, хозяйственной и ритуальной постройки, также именуемой бале. В настоящее время в глубине бале все чаще выгораживаются изолированные комнаты, а остальная часть его играет роль веранды; веранды начали пристраивать спереди и к умах метен, что сближает постепенно оба типа построек , вытащила лилию из циновки и воткнула в свою прическу. Сразу ей стало не по себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп читать все книги автора по порядку

Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки острова Бали отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки острова Бали, автор: Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x