Фазил Юлдаш - Алпамыш
- Название:Алпамыш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литератур
- Год:1949
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фазил Юлдаш - Алпамыш краткое содержание
Героическая поэма «Алпамыш» является одним из любимых и широко распространенных эпических произведений узбекского народа. В богатейшей сокровищнице творчества народов Советского Союза ей принадлежит такое же выдающееся и почетное место, как и «Давиду Сасунскому», «Витязю в тигровой шкуре», «Манасу», «Калевале» и другим эпическим произведениям, которыми гордятся наши народы.
Алпамыш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стало в Чилбир-чоле темно.
Беки говорят: «Все равно
Нам торжествовать суждено,
Шаху горевать суждено!
Кончена игра, — говорят,—
На покой пора, — говорят,—
Ночь темна, сыра, — говорят, —
Что нам без шатра, — говорят, —
После всех трудов ночевать?
Завтра уж с утра, — говорят, —
Выедем врагов добивать.
Будет сеча вновь, — говорят, —
Выпустим их кровь! — говорят.
Драться, — говорят, — нам не лень, —
Черный уготован им день!
А теперь на отдых пойдем, —
В замке эту ночь проведем.
Сурхаиль стара, — говорят, —
Скорбь ее остра, — говорят, —
С нами же вчера, — говорят, —
Так была добра! — говорят.
С нею посидим, — говорят, —
Долг ей отдадим, — говорят…»
Беки повернули коней —
В замок возвращаются к ней.
Возвратились они к Сурхаиль коварной, — с девушками веселую беседу завели. Взяли девушки в руки золотые чаши с вином, — и, заздравную песню запев, стали угощать беков.
— Из Конгратских пришедший стран,
Здесь едва не попавший в капкан,
Ринувшийся львом на майдан,
Жертвою мне стать за тебя,
Гость мой дорогой, мой султан!
В битве посрамивший врага,
Быстро разгромивший врага,
Ваша нам судьба дорога, —
Радоваться вам — не грустить,
Шаху дай вам бог отомстить!
В сладости вина, алияр,
Радость нам дана, алияр!
Я — страны калмыцкой тюльпан,
Тополя стройнее мой стан.
Ты — страны Конгратской буран,
Ты страны Байсунской гроза,
Гость мой дорогой, мой султан,
Сердцу моему ты желан, —
Как мне твое сердце привлечь?
Видел ли игривей глаза,
Слышал ли страстнее ты речь?
Радости желая тебе,
Чашу налила я тебе.
Или не мила я тебе?
Чаша велика, — тяжела, —
Ах, моя рука затекла!
Будь добрей, алияр, алияр,
Пей скорей, алияр, алияр!..
Волосы кудрявы у них,
Взоры так лукавы у них,
Платья — узкорукавы у них,
Тонкие платки на плечах,
Звонкие подвески в ушах,
Сколько оболыценья в речах!
Пери, гурий краше они,
Держат полные чаши они,
Сорок, что одна, хороши,
Служат не от всей ли души,
Не рабыни ль ваши они?
«Соблазнись, алияр, алияр,
Опьянись, алияр, алияр!»
Так красавицы эти поют.
Тонкий стан рукой подопрут,
Бровь игриво кверху взметнут,
Черными кудрями тряхнут, —
Просят выпить чашу вина.
(Каждая светла, как луна,
Каждая в тебя влюблена,
Сладкие у них имена,
Хороши красавицы всем, —
Бекам они нравятся всем.
Это ли не райский приют?
Гурии пред ними встают, —
Слаще соловьи не поют.
Девушки арак подают —
Со снотворным зельем арак!
Беки разгораются — пьют.
Кто не пьян, алияр, алияр,
Не желан, алияр, алияр!
Длятся эти соблазны всю ночь,
Беки пьют безотказно всю ночь,
Пьют, — и, балагуря всю ночь,
Обнимают гурий всю ночь.
Воина душа — широка,
Льется тот арак, что река, —
Трезвого из всех сорока
Больше ни единого нет.
Вот уже забрезжил рассвет.
Не подозревающий бед,
Пьет Хаким с весельем арак,
С тем снотворным зельем арак.
Если б знал, что близится враг!
Сколько ни подносят — он пьет,
Выпьет, — сам попросит — и пьет,
Удали не бросит он — пьет!
Если б знал, что, как мертвецы,
Все пьяны его удальцы,
Что от ведьмы, от Сурхаиль
Скачут к Тайча-хану гонцы!
Пьет он не из чаш тот арак,
Пьет он из кувшннов его,
Вот уже который кувшин,
Каждый — высотою с аршин,
С блюдо — горловина его!
Все же охмелел исполин, —
Пьян, как и дружина его,
Бек Хаким, Конграта султан…
Тут и разговорам конец,
Тут и нежным взорам — конец:
Девичий меняется нрав.
Чаши все и блюда убрав,
Скатерти оттуда убрав,
Все, чем украшают пиры,
Также одеяла, ковры —
Все они уносят стремглав.
Ты на Сурхаиль погляди,
Что у ней за сердце в груди!
О ее делах посуди!
Подлость ее вся впереди.
Месть ее была такова:
Девушки приносят дрова;
Сурхаиль полна торжества,
Ведьма разжигает костер —
Пламенем озаряется двор…
Всех узбекских беков дотла
Ведьма беспощадно сожгла,
Алпамыша сжечь не могла, —
Вышел в этом деле изъян:
Пьян был, как мертвец, Хакимхан,
В пламени лежал — не трезвел,
Но, объят огнем, не горел!..
В это время сам Тайча-хан
С воинством своим подоспел, —
Видит — Алпамыш уцелел!
Страх его душой овладел,
Воинам дает он приказ:
Изрубить мечами его!
Острый исфаганский алмаз
Тоже отскочил от него!
Пробовали дело не раз,—
Каждый раз острили мечи, —
Только иззубрили мечи!
Стрелы в него стали метать,—
Не пронзают стрелы его:
Словно камень — тело его.
Сделать с ним нельзя ничего!..
Шах старуху-ведьму корит:
— Э, злосчастная ты, — говорит, —
Иль пьяна была, — говорит,—
Ведь должна была, — говорит, —
Толком все разведать вперед!
Видишь — он в огне не горит,
Видишь — меч его не берет,
Не пронзают стрелы его, —
Заколдовано тело его.
Он — не человек, а скала!
Думала бы прежде, чем жгла!
Пять дней пьяным будет лежать, —
Десять дней чурбаном лежать, —
Он же не навеки хмелен,
Временно ведь он усыплен, —
Как-никак очнется ведь он.
Не был бы тобою сожжен
Весь его дружинный народ,
Он бы, погуляв на пиру,
Сам бы и ушел поутру,
Мирно бы ушел, подобру.
А теперь — беда нам, беда,
Нам с таким великаном — беда!
Он теперь наш враг навсегда:
Если уж пришел он сюда, —
Значит — разорит города,
Значит — уничтожит нас всех!
Сдохнуть тебе, ведьме такой, —
Был бы в нашем царстве покой!
Ведьма ты и ведьмина дочь,
Говори, как делу помочь,
Только не хитри, а не то —
Голову сниму с тебя прочь!..
Неуязвимостью от рождения отмечен был Алпамыш: бросай его в огонь — не сжечь; не берет его меч; из лука ли, из ружья ль стрелять в него станешь — ни стрелой, ни пулей не ранишь.
По этой причине калмыки, не зная, с какой бедой повстречались, так растеряны были тогда. Говорит шах калмыцкий, к Сурхаиль обратясь:
— Не Алпамыша пленила ты, а наше бедствие опьянила. Ведь он, отрезвев, в отместку за смерть своих сорока джигитов живой души в стране не оставит, — всех мечом перебьет!..
Встала коварная Сурхаиль, — так отвечает:
— Ты — падишах, сделать можешь все, что ни пожелаешь. Под этой горой Мурад-Тюбе прикажи вырыть глубокий зиндан и бросить туда Алпамыша. Пролежит он там пять — десять дней, пусть месяц пролежит, а хотя бы и целый год — обязательно в сырой этой яме сгниет, — ничего с нами не сделает.
Понравился шаху калмыцкому этот совет коварной Сурхаиль — и такое грозное слово говорит он калмыкам своим:
— Раньше осени цветник чтоб не засох!
Поскорей бы в яме Алпамыш подох!
Чтоб самих себя нам после не корить,
В сорок саженей зиндан вам надо рыть.
Часа вам нельзя безделью подарить!
И простой и знатный за кетмень берись —
Землекопом стать на этот день берись.
Знатностью никто сегодня не кичись, —
От такого дела увильнуть не тщись.
Знайте, что не шутки с вами я шучу,
От большой беды избавить вас хочу.
Ну, народ, усердно к делу приступай,
В сорок саженей зиндан ему копай!.. —
Слово Тайча-хана выслушал народ.
Ни один для спора не открылся рот:
Кто берет носилки, кто кетмень берет,
Даже самый знатный амальдар — и тот
Роет, роет землю — пота не сотрет.
Кто земли не рыл, тот землю относил, —
Все они трудились, не жалея сил.
Хоть, чем глубже, тем работа все трудней,
В день успели столько, сколько в десять дней:
Выкопали яму в сорок саженей, —
Сорокасаженный вырос холм над ней.
Похвалил их шах за столь усердный труд.
Все на Алпамыша поглядеть идут,
Следует туда с войсками Тайча-хан.
Видят — Алпамыш лежит, как мертвый, пьян, —
Будет, слава богу, сброшен он в зиндан!
Интервал:
Закладка: