Сандра Браун - Новый рассвет
- Название:Новый рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58200-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Новый рассвет краткое содержание
Новый рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, спорить я больше не хочу. Я тебя понимаю. И высоко ценю твои визиты. Они и впрямь слишком коротки, чтобы тратить время на деловые разговоры. – Она провела руками по бедрам и пропустила пальцы сквозь треугольник густых волос. – Может быть, мне пора приходить на деловые встречи к тебе в банк?
Даб с трудом отвел взгляд от ее бедер. Присцилла пришла в восторг, видя, как внезапно побледнели его мясистые щеки. Он рассмеялся коротким нервным смехом и заерзал в кресле.
– Мы оба знаем, что этого делать нельзя. – Он болезненно улыбнулся, не понимая, шутит она или говорит всерьез.
Присцилла двинулась к нему мелкими шажками.
– Тогда предлагаю тебе заняться проповедником и избавить меня от него, чтобы на наших встречах здесь нам не нужно было так много говорить о делах. – Она остановилась прямо перед Дабом. Он протянул руку, чтобы приласкать ее груди, живот, бедра. – Что скажешь? Сделаешь это для меня?
– Конечно, Присцилла, конечно. Можешь на меня рассчитывать. Я всегда о тебе заботился, правда?
– Всегда. Не разочаруй и на этот раз.
– Не бойся, не разочарую, – бормотал он, уткнувшись ей в живот и запустив руку между бедер.
Она подняла его на ноги и, распутно целуя, опустила руку к ширинке брюк.
– Так я на тебя рассчитываю, – прошептала она, быстро расстегнула пуговицы и с притворным удивлением вздохнула, обвив пальцами восставшую плоть. – Ты такой большой. Такой сильный.
Крепко зажмурив глаза, оскалив стиснутые зубы, Даб что-то нечленораздельно бормотал. Искусная рука отметала все его доводы. Самый прославленный ангел Сатаны вознес его прямо на небеса.
– Ли! Мика!
Бэннер радостно поспешила обнять гостей. Они вошли в заднюю дверь следом за Джейком.
– Вот уж не ждала, что вы сегодня приедете.
– Ужина для нас хватит?
– Приготовим. – Она была так рада их видеть. С появлением длинных угловатых парней кухня, казалось, стала меньше. Бэннер радовалась шуму и суматохе, которые они принесли с собой. В последнее время в доме стало слишком тихо.
– Мы решили прискакать до темноты, чтобы осмотреться, – сказал Ли, целуя сестру в щеку.
Мика заносчиво плюхнулся на стул.
– Знаешь, мы, пожалуй, отметим это место нашим личным знаком высшего качества.
Бэннер кинулась к нему, попыталась выбить задние ножки стула. Но Мика оказался проворнее и успел упереть в пол передние ножки прежде, чем она лишила его равновесия.
– Чувствуй себя как дома, Мика, – поддразнила его Бэннер.
– О, конечно, конечно. – Юноша небрежно перекинул руку через верхнюю перекладину спинки и огляделся.
– Садись, Ли. – Бэннер внезапно оробела. Ей никогда не доводилось готовить ужин для кого-либо, кроме Джейка. Вдруг ребята будут над ней смеяться? – И ты садись, Джейк, – сказала она, впервые встретившись с ним взглядом с той минуты, как он вошел в дом. – Все готово.
– Спасибо.
– Погодите, я поставлю еще два прибора. – Бэннер торопливо обернулась и достала из шкафа тарелки. С того дня, когда приходил Грейди, она и Джейк мало общались друг с другом. От нее не укрылось, что он старается держаться поближе к дому, выполняя работы, которые позволяли ему оставаться в пределах видимости.
Он держал свое слово не подпускать к ней Грейди. Бэннер одновременно обижалась и была ему благодарна, сердилась на неослабную бдительность и чувствовала признательность за то, что ей больше не придется сталкиваться с бывшим женихом. Что бы ни говорила она Джейку и Грейди, она не собиралась выходить за него и намеревалась как можно дольше оттягивать ответ.
– Это тушеная говядина, – извиняющимся тоном сказала она, подходя к столу с фарфоровой супницей и раскладывая по тарелкам ароматное жаркое. – Приготовлена по рецепту Ма, но мы все знаем, что никто, кроме нее, не умеет тушить мясо так, чтобы оно превратилось в амброзию.
Ли отправил в рот столовую ложку мяса и долго гримасничал, фыркая и обмахивая рот рукой, потому что оно было очень горячее.
– Хорошо, малышка, – наконец произнес он.
– Неплохо. – Для пущей выразительности Мика подмигнул.
Джейк промолчал, он лишь машинально жевал.
Бэннер подала к столу кукурузный хлеб, радуясь, что тесто поднялось как раз в меру. Снаружи он был покрыт золотистой хрустящей корочкой, а внутри оставался легким и пористым, потому что хорошо пропекся. Ма сказала правду – рецепт безупречен.
Бэннер села за стол, но между взрывами хохота едва успевала есть. Ли и Мика, как всегда, были переполнены невероятными историями. Они потчевали ее рассказами, которые, если верить их клятвам, были чистой правдой, но Бэннер в этом сильно сомневалась.
Как здорово было посмеяться. Теперь Джейк стал неразговорчив. Вечерами они вели обрывочные беседы о ранчо. Вот и все. Он больше не ездил в город с наступлением темноты, но Бэннер понимала, что это потому, что он не хочет, чтобы в его отсутствие явился Грейди.
Не было больше и нежных поцелуев, как тогда, после ее истерики. Они изо всех сил старались не коснуться друг друга.
– На десерт у меня ничего нет, кроме прошлогоднего ежевичного варенья к кукурузному хлебу.
– Подойдет, – кивнул Мика, отрезая себе еще один толстый ломоть.
– Мне тоже.
– Если бы вы заранее сообщили даме о своем приезде, а не вваливались, как медведи, – с наигранным раздражением пробурчала Бэннер, – она бы подготовилась получше.
– Это я виноват. – Джейк отодвинул тарелку и откинулся на стуле. – Встретил ребят у реки и велел приехать вечером. Завтра утром проще будет собраться.
Бэннер вернулась из кладовой с банкой ежевичного варенья.
– А куда вы собрались?
– Едем в Форт-Уэрт за скотом, – взволнованно сообщил Ли. – Разве Джейк тебе не говорил?
Бэннер перевела взгляд на Джейка.
– Наверное, забыл.
– Я говорил вечером, после приема.
– Но не уточнил когда.
– Завтра великий день! – Мика намазал на хлеб ложку варенья. – Ну и погу…
– Мика! – Ли предостерегающе показал глазами на Бэннер.
– Погудим? – сладким голосом закончила она.
Мика проглотил кусок хлеба, не прожевав.
– Я только хотел сказать…
– О, я знаю, что ты хотел сказать, Мика. Я не дурочка. Возможно, Джейк представит тебя своей подруге Присцилле.
Ли уронил ложку. Она клацнула о стол. Ли уставился на сестру, разинув рот.
– Ты знаешь о ней?
Бэннер вкрадчиво посмотрела на Джейка, тот сурово сдвинул светлые брови.
– Джейк мне о ней много рассказывал. Она курит сигары.
Оба парня повернули головы к Джейку, ожидая подтверждения. Тот небрежно махнул рукой:
– Болтает почем зря.
Бэннер только рассмеялась:
– Что ж, может быть, я сама смогу увидеть знаменитую Присциллу Уоткинс. Сколько мы там пробудем?
Джейк, ничем не выдав своего волнения, перевел на нее глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: