Дэвид Перл - Опять совещание?! Как превратить пустые обсуждения в эффективные
- Название:Опять совещание?! Как превратить пустые обсуждения в эффективные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-2855-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Перл - Опять совещание?! Как превратить пустые обсуждения в эффективные краткое содержание
Остроумно написанная, полная тонких наблюдений и мудрых жизненных советов, книга будет интересна и полезна всем, кто стремится к эффективному общению, – и в особенности тем, кто значительную часть рабочего времени проводит в переговорных.
Опять совещание?! Как превратить пустые обсуждения в эффективные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2. Меньше собраний, больше встреч
Если сработает неформальная встреча, предпочтите ее громоздкому собранию.
3. Не бывает «собраний вообще»
Существует семь (как минимум) основных причин для собраний, и каждый тип требует своего подхода.
4. Не знаете, зачем идете на собрание, – не ходите.
5. Не можете исправить плохое собрание —
сделайте его еще хуже, чтоб завзятые консерваторы и те поняли: пора что-то менять!
6. Закончили дело – распускайте собрание, что бы там ни стояло в расписании
Жизнь не делится на часы. Хватит работать на свой план дня, пусть он поработает на вас.
7. Собрание нужно вести. ЛЮБОЕ собрание. Каждое
Если никто не берется, ведите вы.
8. Всегда найдется «хорошая» причина для плохого собрания
И ничего не изменится, пока вы не поймете, что люди извлекают из плохого собрания.
9. Создавайте ценности
Главный вопрос на собрании: «Каким образом это собрание может создать существенные ценности для всех участников?»
10. Революция начинается сегодня
Да не ждите же вы особого приглашения! Прямо сейчас пора прикончить все дурные собрания и расчистить место для немногих, но прекрасных.
11. Долой скуку! [65] Ведь скучно же – десять заповедей и чтобы ровно десять. – Прим. авт.
Эта книга – не о скучных собраниях и не о том, согласны ли вы их терпеть. Она – о скучной жизни и о том, долго ли еще вам так жить.
Остаемся на связи
Присоединяйтесь к нашей революции на www.willtherebedonuts.com и воспользуйтесь бесплатным тестом, с помощью которого сможете точно рассчитать, сколько времени вы лично и ваша компания тратите на недособрания.
Дополнительную информацию о Дэвиде Перле и его вдохновляющей работе с компаниями можно узнать по адресу:
info@pearlgroup.net
Тел.: +44 (208) 439 5765
www.pearlgroup.net
Общайтесь с Дэвидом на Twitter: Cdowid @davidpearlhere.
Сноски
1
Американский телесериал, созданный Аароном Соркиным и шедший на телеканале NBC с 1999 по 2006 г. В центре сюжета – работа вымышленной администрации президента США от партии демократов Джосая Бартлета, которого сыграл Мартин Шин. – Прим. пер .
2
Джон Марвуд Клиз (род. 1939) – британский актер-комик. – Прим. пер .
3
Фильм режиссера Джона Ву с Томом Крузом в главной роли. В роли Суонбека – Энтони Хопкинс. – Прим. ред .
4
It’s a Jungle Out There – песня Рэнди Ньюмена для сериала Monk (в русском прокате – «Дефективный детектив»). – Прим. пер .
5
Вопреки названию приносить на встречу пончики я не советую. Центр по борьбе с ожирением штата Нью-Йорк уведомляет: «Обычный пончик состоит из рафинированного сахара, муки, искусственных ароматизаторов и частично гидрогенизированного масла, то есть трансжиров. С точки зрения здоровья в нем полезна только дырка». – Прим. авт .
6
Независимая международная благотворительная организация. – Прим. пер .
7
Иван Боски – американский биржевой воротила 1980-х гг. Был осужден за использование конфиденциальных сведений. – Прим. ред .
8
Американский спортсмен, бывший профессиональный футболист, актер и продюсер. – Прим. ред .
9
Героиня фильма «Шофер мисс Дэйзи» (1989) режиссера Б. Бересфорда. – Прим. ред .
10
Американский боксер-профессионал, олимпийский чемпион 1976 г. – Прим. ред .
11
Некоторые клиенты предпочитают другой латинский лозунг: Quaerimus Et Si Non Invenimus Facimus Malum («Ищем неприятностей, а не отыщем – сотворим сами»), но он не поместится на футболке. – Прим. авт .
12
Фильм Роба Райнера 1987 г. – Прим. ред .
13
Алан Кей, пионер в области американской компьютерной индустрии, говорил, что «технологиями» называются всякие новинки, появившиеся после нашего рождения. Так, для поколения моих родителей «технологией» было цветное телевидение, а для моего – что телевидение, что водопровод – дело привычное. Мы восхищаемся ноутбуками и wi-fi, но что будет «технологиями» в глазах наших детей? Только представьте себе: когда-то в далеком прошлом стол о четырех ногах казался самой продвинутой, изумительной технологией общения. Я бы не отказался вернуться в то время. – Прим. авт .
14
От англ. twitter – щебетание, болтовня. – Прим. ред .
15
Луддизм – форма протеста английских рабочих против сокращения рабочих мест в результате промышленного переворота, выражавшаяся в разрушении станков (начало XIX века). В настоящее время слово «луддит» обозначает человека, выступающего против развития технологий. – Прим. ред .
16
17-я Конференция сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата. – Прим. ред .
17
Подразумевается роль Киану Ривза в кинофильме «Матрица» братьев Вачовски. – Прим. пер .
18
Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес. – Прим. пер .
19
Пер. Ю. Жуковой.
20
Дословный перевод английского словосочетания back office, означающего «административный офис», или «бэк-офис». – Прим. ред .
21
Дословный перевод английского словосочетания front line, означающего «персонал, работающий с клиентами». – Прим. ред .
22
Уилбер К. Краткая история всего. – М.: Аст, 2006.
23
Английский писатель, 1894–1963. – Прим. ред .
24
Мартин Лютер Кинг (1929–1968) – афроамериканский проповедник, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США. – Прим. ред .
25
Город в Великобритании, где сосредоточены предприятия электротехнической и авиационной промышленности. – Прим. ред .
26
Учебное художественное заведение и художественное объединение в Германии (1919–1933), а также соответствующее направление в архитектуре. – Прим. ред .
27
Фредерик Уинслоу Тейлор (1856–1915) – американский инженер-механик, изобретатель, основоположник научной организации труда и менеджмента. – Прим. ред .
28
Charlie Bravo – кодовые слова для позывных C и B. – Прим. ред.
29
Технология проведения видеоконференций, обеспечивающая максимально возможный эффект присутствия собеседников в одном помещении. – Прим. ред .
30
Фильм режиссера Питера Уира. 1998 г. – Прим. ред .
31
Годин С. Фиолетовая корова. – М.: Росмэн-бизнес, 2004.
32
Город в США, в котором расположен головной офис Dell. – Прим. ред .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: