Стивер Роббинс - Долой продуктивность! 9 шагов к тому, чтобы работать меньше и успевать больше
- Название:Долой продуктивность! 9 шагов к тому, чтобы работать меньше и успевать больше
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн Иванов Фербер
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00057-183-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивер Роббинс - Долой продуктивность! 9 шагов к тому, чтобы работать меньше и успевать больше краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
Долой продуктивность! 9 шагов к тому, чтобы работать меньше и успевать больше - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А еще механический карандаш G2-05 фирмы Pilot, карандаш Pentel Shaker и гелевая ручка G-02 с синими чернилами и стержнем диаметром 0,38 мм от того же Pilot. И прежде чем вы скажете что-нибудь, я хочу заметить, что вовсе не помешан на своих канцелярских принадлежностях! Это можно было бы назвать одержимостью, если бы я знал номера всех моделей наизусть, вместо того чтобы просто постоянно носить все это в кармане и при необходимости доставать любой карандаш или ручку, чтобы списать название модели прямо с корпуса.
38
Scavenger hunt – игра, участники которой за ограниченное время должны найти и собрать определенные предметы. Прим. перев.
39
Город в штате Нью-Джерси. Прим. перев.
40
Сеть так называемых магазинов на диване, позволяющих заказывать товары, не выходя из дома. Прим. перев.
41
Я впервые узнал об этом в Университете коучей (Coach University), а также из книг Шерил Ричардсон.
42
Соответствует 3,785 л. Прим. ред.
43
Тот, кто изучал теорию принятия решений, узнает здесь теорию ограниченной рациональности – процесс принятия решений, названный так психологом Гербертом Саймоном. Теперь, когда вы удовлетворили свою потребность в объяснении, отправляйтесь дочитывать совет.
44
Конечно, каламбур намеренный. Это высшая степень юмора, пока вы стоите вверх ногами.
45
Современный способ лазерной коррекции зрения. Прим. перев .
46
Настольная игра, персонажи которой создают галактические империи и борются друг с другом за контроль над Вселенной. Прим. перев.
47
Культовый цикл комиксов, придуманный Ричардом и Уэнди Пини и выпускавшийся с 1978 года. Основывается на фэнтезийной истории о племени эльфов и множестве других фантастических созданий, борющихся за выживание на примитивной планете, похожей на Землю и называемой авторами Миром двух лун (World of Two Moons) или Обиталищем (Abode). Прим. ред.
48
Whopper, дословно «громадина», – главный продукт американской сети быстрого питания Burger King. Прим. перев .
49
Американские авиакомпании, обеспечивающие качественный сервис при невысоких ценах. Прим. перев.
50
Дословно – «Ржавая утка». Название выдумано автором. Прим. перев.
51
Вы всегда можете подарить им экземпляр этой книги, чтобы помочь научиться принимать критику. А вообще, сделайте себе одолжение: купите по книге для всех, кого знаете. На самом деле вы можете даже продемонстрировать действие принципа «иметь запасной экземпляр» и купить каждому по две книги. Люди будут любить вас вдвое больше.
52
Сайт знакомств. Прим. перев.
53
Система карточек, распределенных по папкам согласно датам, с тем чтобы в назначенный срок не забыть о важном событии. Прим. перев.
54
Система организации производства и снабжения, позволяющая реализовать принцип «точно в срок». Прим. перев.
Интервал:
Закладка: