Якоб и Вильгельм Гримм - Полное собрание сказок и легенд в одном томе
- Название:Полное собрание сказок и легенд в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80623-2, 978-5-699-81910-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Якоб и Вильгельм Гримм - Полное собрание сказок и легенд в одном томе краткое содержание
В приложении – новые переводы сказок и легенд разных земель: тирольских, швабских, саксонских, собранных преемниками братьев Гримм.
Полное собрание сказок и легенд в одном томе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда «пестрая шкурка» пришла, король спросил ее: «Кто ты?» – «Я горемыка, у которой нет ни отца, ни матери». – «Зачем ты у меня в замке?» – «Затем, чтобы каждый мог мною помыкать и надо мною издеваться». – «А откуда у тебя то золотое кольцо, которое я нашел на дне супницы?» – продолжал допрашивать король. «Ни о каком кольце я ничего не знаю», – отвечала она. Так король ничего и не мог от нее разузнать и отправил ее обратно в кухню.
Несколько времени спустя в королевском замке был опять праздник, и «пестрая шкурка», как и в тот раз, отпросилась у повара сходить наверх – посмотреть на танцующих. Он отвечал ей: «Ступай, но через полчаса будь здесь и свари королю тот хлебный суп, который ему так нравится». Тогда она побежала в свою каморочку, поскорее умылась, вскрыла ореховую скорлупочку и, вынув из нее платье, серебристое, как месяц, нарядилась в него. Потом пошла наверх ни дать ни взять королевною; и король вышел ей навстречу и обрадовался тому, что вновь ее увидел, и так как танцы только что начинались, то он и стал танцевать с нею. Когда же танцы окончились, она снова исчезла так быстро, что король и заметить не мог, куда она девалась. Она же прибежала в свою каморку, и опять обратилась в «пеструю шкурку», и пришла в кухню – суп варить. Когда повар отлучился наверх, она принесла из своей каморки золотую самопрялочку и положила ее на дно миски, в которую суп был налит. Затем суп был подан королю на стол, и тот его стал есть, и показался он ему таким же вкусным, как и прошлый раз; съевши весь суп, король приказал позвать повара, и тот ему опять-таки должен был признаться, что варил суп не он, а «пестрая шкурка». Призвали и ее к королю, но она по-прежнему отвечала, что здесь только всем на посмех и обиду и что она ничего не знает о золотой самопрялочке.

Когда же король в третий раз устроил праздник в своем замке – все происходило и на этом празднике как на двух предшествовавших. Только повар сказал ей: «Ты, «пестрая шкурка», верно, колдунья, и суп твой потому именно королю и нравится больше, чем мой, что ты всегда что-нибудь в суп подкладываешь». Однако же по просьбе ее он ее отпустил на определенное время наверх. Вот она и нарядилась в платье, блиставшее как звезды, и в нем вошла в залу. Король снова пригласил ее танцевать с собою, и ему показалось, что она еще никогда не бывала так хороша, как в тот день. И между тем как она танцевала с ним, он неприметно надел ей колечко на пальчик и приказал, чтобы танец длился подолее. По окончании его он попытался было удержать ее за руки, но она вырвалась и так быстро юркнула в толпу, что мигом скрылась у него из глаз. Она бегом прибежала в свою каморку, но так как она долее получаса оставалась наверху, то она уж не успела снять свое чудное платье, а только поверх него накинула свой пестрый плащ; впопыхах не успела она себе достаточно зачернить лицо сажей, и на руке ее один из пальцев остался белым. Затем она побежала в кухню, сварила суп королю и в отсутствие повара положила в него золотое мотовильце. Король, как увидел мотовильце, так сейчас же приказал кликнуть к себе «пеструю шкурку», и ему тотчас бросился в глаза незачерненный пальчик и его колечко. Тут схватил он ее за руку и держал накрепко, и когда она хотела вырваться и убежать – пестрый меховой плащ распахнулся немного, и из-под него блеснул ее наряд, сиявший как звезды. Король ухватился за плащ и сорвал его. При этом ее золотистые волосы рассыпались по плечам, и она явилась пред ним во всей красе своей и уже не могла от него укрыться. И когда она смыла с лица своего сажу и копоть, то стала такою красавицей, что и во всем свете другой такой же не сыскать. Король тут и сказал ей: «Ты моя дорогая невеста, и мы никогда более с тобою не расстанемся». Отпраздновали они свадьбу и жили в довольстве до самой своей смерти.
66. Невеста зайчика
Не очень давно жила в одном саду с капустным огородом мать с дочкой; повадился в этот сад бегать зайчик и в зимнее время всю капусту в нем погрыз. И сказала мать дочке: «Поди в огород да прогони зайчика». Дочка и сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!» А зайчик отвечал ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, и поедем вместе в мой заячий домик». А девушка не хочет. На другое утро опять приходит зайчик в огород и ест капусту; вот и говорит мать дочке: «Поди в огород да прогони зайчика». Дочка и сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!» А зайчик ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, и поедем вместе в мой заячий домик». А девушка не хочет. На третий день опять приходит зайчик в огород есть капусту. Говорит мать дочке: «Ступай в огород и прогони зайчика». Дочка сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь». А зайчик ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, поедем вместе в мой заячий домик». Тут девушка взяла да и села на заячий хвостик, и зайчик унес ее далеко-далеко в свой заячий домик и сказал: «Ну-ка вари серую капусту и чечевицу, я пойду звать гостей на нашу свадьбу». Вот и созвал всех гостей. А небось хочешь знать, что это были за гости? Могу тебе сказать, как сам от других слыхал: то были все зайцы, а пастором у них была ворона, а причетником лисица, и свадьбу должны они были венчать под открытым небом, под сводом радуги. А девушке-то вдруг и взгрустнулось, что зайчик ее одну-одинешеньку в домике оставил. Вот он приходит и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости съехались на свадьбу развеселые». Невеста не отвечает и слезы льет. Ушел зайчик, и обратно пришел, и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости-то голодны». Невеста опять ни слова и все плачет. Зайчик ушел, и обратно пришел, и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости ждут!» Невеста опять ни слова, и зайчик опять ушел; невеста же сделала чучело из соломы, нарядила его в свою одежду, дала чучелу ложку в руки, посадила его к котлу с чечевицей, а сама и ушла к своей матери. Зайчик пришел еще раз и сказал: «Отвори, отвори скорее», – и наконец сам в дверь вломился, да как даст чучелу по голове, так что с него и чепчик свалился. Тут только увидел зайчик, что это не его невеста, и пошел прочь и запечалился.
67. Двенадцать охотников
Однажды жил на свете королевич, у которого была невеста, а он ту невесту очень любил. Когда он как-то сидел у невесты и был доволен и весел, пришла к нему весть, что отец его болен и перед кончиною желает его повидать. Тогда сказал он своей милой: «Мне надо уехать и тебя на время покинуть, так вот возьми на память обо мне колечко. Как буду я королем, так опять к тебе приеду и тебя с собою увезу». И уехал, и когда прибыл к отцу, то застал его на смертном одре при последнем издыхании. Тот и сказал ему: «Милый сын, я хотел еще раз повидать тебя перед смертью; обещай ты мне, что изберешь невесту по моему желанию». И указал ему на одну королевну, которую назначал ему в супруги. Сын был так озадачен, что и опомниться не успел, и прямо сказал: «Дорогой батюшка, ваша воля будет исполнена». И после этого король закрыл глаза и умер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: