Брайан Чик - Сюрпризы и опасности
- Название:Сюрпризы и опасности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82746-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Чик - Сюрпризы и опасности краткое содержание
Сюрпризы и опасности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Всё-таки в такое трудно поверить, – заметила Меган. – Все эти животные вокруг наших домов… На наших деревьях!
Вдруг один из долгопятов пополз по ветке, протянувшейся над головами скаутов. По манере передвижения он напоминал белку: крепко цеплялся за выступы коры длинными пальцами. Он замер где-то в пятнадцати футах над столом и уставился своими немигающими глазками-бусинками на Ричи. Буран задрал голову в его сторону и потянул носом воздух.
– Так-так, – с улыбкой сказала Элла. – Неужели Ричи нашёл себе нового друга?
Ричи, только что отправивший в рот порцию арахиса, застыл на стуле и с тревогой поднял глаза на долгопята.
– Почему он так на меня смотрит? – с набитым ртом спросил он. – И почему он выглядит так, будто собирается прыгнуть?
– Расслабься, Ричи, – хихикнув, посоветовала Элла. – Чего ты вечно нервничаешь? Он же тебя не…
В этот миг долгопят спрыгнул, отчего ветка задрожала. Пролетев все пятнадцать футов, зверёк приземлился точно на голову Ричи и принялся кусать и дергать помпон на его шапке. Ричи затряс головой, обсыпав всех крошками арахиса, которые попали даже на куртку Танка и плащ мистера Дарби. Сидящий на столе Лужок тоже ударился в панику и принялся носиться кругами, после чего спрыгнул на пол, но перед этим не забыл ухватить орех на закуску.
– СЛЕЗЬ С МЕНЯ! – закричал Ричи.
Долгопята, крепко вцепившегося острыми зубками в нитяной ком, мотало во все стороны. Упершись задними лапами в голову Ричи, зверёк попытался оторвать помпон.
Марло сорвался с плеча Ноя, подлетел к долгопяту и ткнул своим острым клювиком тому в пушистую спину. Долгопят прыгнул на ветку – и исчез в листве. Ричи, белый, как сидящий рядом полярный медведь, упал на стул и, едва переводя дух, схватился за грудь.
– Что ж, – протянул мистер Дарби, задумчиво отряхивая свой бархатный плащ от арахиса. – Это было… весьма необычное зрелище.
– Вы о Ричи? – спросила Элла. – Едва ли, он постоянно так себя ведёт.
– Я имел в виду долгопята.
– Ему явно не понравился помпон, – заметила Элла.
– Должно быть, он принял его за насекомое, – предположил мистер Дарби. – Они ими питаются.
Лужок встал на задние лапки рядом со стулом Ричи и громко пискнул. Мальчик покосился на него и проворчал:
– Спасибо, Лужок, я знал, что всегда могу на тебя положиться.
Обиженный Лужок ещё раз пискнул и куда-то умчался.
Ной, все ещё улыбаясь, вновь повернулся к деревьям. Его взгляд заскользил по веткам в поисках долгопятов. С их светло-коричневой шёрсткой они легко сливались с корой. Но Ной смог заметить сотни устремлённых на друзей глаз.
– А что они делают здесь? – спросил Ной. – На Долгопятовой Террасе?
– Хочешь увидеть собственными глазами? – предложил мистер Дарби. Старик встал из-за стола и подошёл к тянущемуся вдоль всей террасы каменному ограждению. Остальные, в том числе и животные, последовали за ним. Все вместе они посмотрели вниз, на открывавшиеся в широком проёме между деревьями оживлённые городские улицы.
– И что мы должны увидеть? – спросила Меган.
– Мы – ничего. А вот долгопяты тренируются видеть нечто определённое. Для этого они и здесь.
Ной огляделся по сторонам и заметил, что взгляды выпуклых глаз долгопятов переместились со скаутов на город внизу.
Прошло несколько минут. Потом ещё несколько. Ничего не происходило.
– И чего мы все так… – начала было Элла.
– Терпение, дорогая Элла, – загадочно произнёс мистер Дарби.
Друзья скаутов между тем заскучали. Луговые собачки устроили погоню за сухими листьями. Малыш Большерог направился вдоль террасы, с любопытством обнюхивая загнутым вниз носом каменный пол. Буран опустился на живот, положил голову на лапы и прикрыл глаза.
Вскоре одна из веток слева от них вдруг неистово затряслась. Вцепившийся в кору всеми четырьмя лапками долгопят раскачивал её, его тело дергалось вверх-вниз. Его выпуклые глазки, не мигая, смотрели куда-то далеко вниз.
– Что он делает? – спросила Меган.
Откуда-то сверху к долгопяту подлетела сова и опустилась рядом. Древесный большеглазый зверёк перестал раскачиваться, и сова тут же сорвалась с ветки.
– Очень неплохо, – сказал мистер Дарби Танку. – Весьма оперативно.
– Оперативно? – не понял Ричи. – Вы о чём?
– О долгопяте, – ответил мистер Дарби. – Он заметил цель и оперативно передал сообщение о ней на второй уровень наблюдения, а именно сове.
Скауты посмотрели на кипящие жизнью городские улицы, по которым передвигались не меньше сотни людей и животных.
– Что за цель? – спросил Ричи.
– Фетровая шляпа, – сказал Танк. – Как та, что носит де Графф. Кто-нибудь её видит?
Скауты принялись всматриваться в калейдоскоп цвета и движения, перьев и меха.
– Мы должны разглядеть во всём этом какую-то шляпу? – поразился Ричи.
– Прямо как в книжке «Где Уолли?» [8], – вздохнула Элла.
– Там! – Меган вдруг выбросила вперёд руку. – На жирафе!
Скауты перевесились через ограждения. Шляпа каким-то неизвестным образом крепилась к длинному хвосту животного.
Элла выпрямилась и недоумённо поморщилась:
– Как эта шляпа оказалась на заду жирафа?
– Мы тренируем долгопятов подмечать отдельные элементы, по которым можно вычислить де Граффа, – пояснил мистер Дарби. – Его шляпу, ботинки, пальто.
Ной больше заинтересовался исчезнувшей за деревьями совой.
– То есть будь это настоящий сигнал о де Граффе, та сова полетела бы к ближайшему десандеру, чтобы потом привести его и охранников зоопарка в нужное место?
– Всё верно, – сказал мистер Дарби. – Просто, не правда ли?
Ной кивнул. Так оно и было.
– Замечательно, – продолжил мистер Дарби. – Теперь, пожалуй, пришло время вам четверым отправляться домой. Тамерон, полагаю, ты проводишь наших юных переходчиков до дверей?
Тамерон сунул руки в лямки своего рюкзака и позвал:
– Ну что, ребят, пошли.
Скауты попрощались со своими друзьями-животными – кого-то погладили по спине, другого мягко похлопали по голове, третьему почесали подбородок – и пошли следом за Тамероном вдоль террасы. У входа в здание Ной обернулся:
– Когда вы собираетесь начать? Я про десандера в нашем домике?
– Прямо этой ночью, – ответил мистер Дарби.
Ной ощутил странное волнение в груди. Что это было? Страх? Беспокойство? Правильно ли поступили скауты, разрешив жителям Секретного зоопарка прятаться по ночам во дворе Ноя?
Ной не знал, что сказать, поэтому он просто кивнул и ушел, оставив Танка и мистера Дарби на необычной террасе.
Глава 5
Наблюдение из Скаутского форта

– Кто-нибудь что-нибудь видит? – шёпотом спросила Элла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: