Диана Джонс - Дом с характером
- Название:Дом с характером
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-01577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Дом с характером краткое содержание
В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно – и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, – и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи – да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», – и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых – ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…
Новая история с участием старых знакомых – впервые на русском языке!
Дом с характером - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поразительно! – сказали чародей Норланд, король, Софи и Чармейн. – Ведь Потеряшка с виду такая крошечная!
Принцесса Хильда переждала, пока кролик шлепнется, и поплыла через зал навстречу саням. Она величественно оставила без внимания суету и топот – это Потеряшка гонялась по залу кругами за белым кроликом.
– Моя дорогая принцесса Матильда, – сказала принцесса, протягивая обе руки к маме Питера. – Как давно я не видела вас здесь. От души надеюсь, что ваш визит к нам будет долгим.
– Как пойдет, – сухо ответила Ведьма.
– Троюродная сестра моей дочери, – объяснил король Софи и Чармейн. – Почему-то предпочитает, чтобы ее называли Гдетотамской Ведьмой. Очень сердится, когда ее называют принцессой Матильдой. Разумеется, моя дочь всегда делает на этом особый упор. Хильда терпеть не может показной скромности.
К этому времени чародей Хоул посадил Моргана себе на плечи, и оба они увлеченно следили, как Потеряшка загоняет белого кролика вот уже за пятую лошадку-качалку. Снова раздался миниатюрный рык. И вдруг из-за лошадок вылетел мертвый кролик – обмякший кроличий труп.
– Уйяяяяя-а-а-а! – прогудел Морган, молотя кулаками по льняной отцовской шевелюре.
Хоул с некоторой поспешностью спустил Моргана на пол и препоручил Софи.
– Ты успела рассказать им о золоте? – спросил он.
– Еще нет. Вещественное доказательство уронили кому-то на ногу, – ответила Софи, принимая вахту.
– Так расскажи, – сказал Хоул. – Тут есть еще одна странность. – Он нагнулся и поймал Потеряшку, которая спешила к Чармейн. Потеряшка извивалась и скулила, и тянула шейку, и всячески показывала, что хочет к Чармейн и никто другой ей не нужен. – Сейчас, сейчас, – пообещал Хоул, так и этак вертя Потеряшку в руках и озадаченно ее разглядывая.
В конце концов он отнес ее к саням, где король весело тряс руку чародею Норланду, а Софи показывала им золотой слиток. Ведьма, Тимминз и принцесса Хильда сгрудились вокруг Софи, разглядывали слиток и требовали, чтобы им рассказали, где Софи нашла золото.
Чармейн стояла посреди комнаты и чувствовала себя несколько чужой. Я понимаю, что это неразумно, думала она. Я такая же, как всегда. Просто я хочу, чтобы мне вернули Потеряшку. Я хочу взять ее с собой, когда меня отправят домой к маме. Ясно, что ухаживать за дедушкой Вильямом будет теперь мама Питера, а мне что тогда делать?
Раздался ужасный треск.
Стены содрогнулись, отчего Кальцифер выскочил из камина и завис над головой у Чармейн. Затем в стене рядом с камином медленно-медленно разверзлась огромная дыра. Сначала отслоились обои, затем осыпалась и исчезла штукатурка – и наконец не осталось ничего, кроме черной пустоты. Из дыры спиной вперед вылетел Питер и повалился навзничь прямо перед Чармейн.
– Дыука! – загудел Морган, размахивая руками.
– Чеканная формулировка, – отметил Кальцифер.
Питер, похоже, ничуть не смутился. Он поглядел на Кальцифера снизу вверх и заявил:
– Значит, вы не погибли. Так и знал, что она зря паникует. Ни аза не смыслит.
– Спасибочки, Питер, – обиделась Чармейн. – Будто ты сам в чем-то смыслишь. Где тебя носило?
– Вот-вот, – сказала Монтальбинская Ведьма. – Мне тоже хотелось бы знать.
Она подвезла сани прямо к Питеру, так что дедушка Вильям и Тимминз смотрели прямо на него – как и все прочие, кроме принцессы Хильды. Принцесса Хильда скорбно разглядывала дыру в стене.
Питер по-прежнему чувствовал себя как дома. Он сел.
– Привет, мам, – весело сказал он. – А почему ты не в Ингарии?
– Потому что чародей Хоул здесь, – ответила его мать. – А ты где был?
– В мастерской чародея Норланда, – ответил Питер. – Улизнул от Чармейн – и сразу туда. – Он помахал руками, обмотанными радугой бечевок, чтобы показать, как он туда добрался. Однако тут он посмотрел на чародея Норланда и с некоторой тревогой добавил: – Сэр, я вел себя там очень осторожно. Честное слово.
– Правда? – произнес дедушка Вильям, глядя на дыру в стене. Дыра на глазах медленно зарастала. Темные камни мягко смыкались от краев к середине, а поверх камней разливалась штукатурка. – Чем же вы там занимались целый день и целую ночь, позвольте спросить?
– Заклятьями поиска, – ответил Питер. – На них уходит уйма времени. Очень удачно, сударь, что у вас там хранятся все продовольственные чары, а то бы я ужасно проголодался. А спал я в вашей походной койке. Надеюсь, вы не возражаете. – Судя по выражению лица дедушки Вильяма, он возражал, и еще как. Питер поспешно добавил: – Но ведь чары сработали, сударь. Королевская сокровищница должна быть здесь, прямо тут, где мы все находимся, потому что я приказал чарам, чтобы они доставили меня туда.
– Так и есть, – подхватила его мать. – Чародей Хоул уже нашел ее.
– Ой… – сказал Питер. Он был очень обескуражен. Однако тут же просиял: – Значит, мои чары наконец сработали!
Все посмотрели на медленно затягивающуюся дыру. По штукатурке потянулись обои, но было видно, что стена уже не станет прежней. Она была какая-то сырая и морщинистая.
– Не сомневаюсь, юноша, что для вас это большое утешение, – с горечью проговорила принцесса Хильда.
Питер вытаращился на нее, явно не понимая, с кем имеет дело.
Его мать вздохнула:
– Питер, это ее высочество принцесса Хильда Верхненорландская. Будь так любезен, встань и поклонись ей и королю, ее отцу. Ведь они, в конце концов, наши близкие родственники.
– Как так? – изумился Питер. Однако же поднялся на ноги и отвесил крайне учтивый поклон.
– Мой сын, Питер, – сказала Ведьма. – По всей видимости, теперь он – наследник вашего престола, сир.
– Рад познакомиться, мальчик мой, – сказал король. – Все так запуталось. Может быть, кто-нибудь мне все объяснит?
– Я объясню, сир, – вызвалась Ведьма.
– Наверное, всем нам следует сесть, – предложила принцесса Хильда. – Сим, если вас не затруднит, уберите этих… э-м-м… мертвых животных, прошу вас.
– Разумеется, мэм, – сказал Сим.
Он быстро прошаркал по комнате и подобрал оба трупика. Ему так явно не хотелось упустить объяснения Ведьмы, что Чармейн была уверена – кроликов он бросит на пол прямо за порогом. Когда Сим вернулся – с невероятным проворством, – все расселись на помпезных, хотя и выцветших диванах, кроме дедушки Вильяма, который откинулся на подушки, – снова стало заметно, какой он исхудавший и усталый, – и Тимминза, который устроился на подушке у самого уха дедушки Вильяма. Кальцифер вернулся на свой насест в камине. Софи взяла Моргана себе на колени, где тот сунул палец в рот и уснул. А чародей Хоул наконец-то вернул Потеряшку Чармейн. Причем сделал он это с такой ослепительной извиняющейся улыбкой, что у Чармейн голова пошла кругом.
Взрослым мужчиной он нравится мне гораздо больше, подумала она. Неудивительно, что Светик так раздражал Софи! Между тем Потеряшка повизгивала, подпрыгивала и упиралась лапками в болтающиеся на груди Чармейн очки, чтобы вылизать хозяйке подбородок. Чармейн чесала Потеряшке ушки и гладила хохолок у нее на темечке, не забывая внимательно слушать, что говорит мама Питера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: