Робин ЛаФевер - Теодосия и жезл Осириса
- Название:Теодосия и жезл Осириса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69051-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин ЛаФевер - Теодосия и жезл Осириса краткое содержание
Из Музея легенд и древностей пропали десятки мумий, и подозрение пало на отца Теодосии. Теперь девочке придется помочь отцу выбраться из непростой ситуации. А между тем Змеи Хаоса, члены таинственной и опасной организации, не сидят сложа руки! Что они задумали на этот раз? Какой артефакт им понадобится для претворения в жизнь коварных планов? Теодосия снова вынуждена спасать мир, да еще и воевать с занудами-гувернантками. Правда, Теодосия считает, что на помощь ей придет друг и союзник Стики Уилл. Но так ли это? Похоже, у него свои тайны…
Теодосия и жезл Осириса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мое сердце упало. Как же папе выпутываться из этой неприятности?
– Я уверен, что через день-два станут известны некоторые новые детали, которые позволят полностью снять подозрение с вашего отца. А тем временем я рекомендую перечитать все доступные вам тексты, касающиеся мумий и Осириса.
Ну, конечно! Осирис – бог Подземного царства, и он правит мертвыми. А кто может быть мертвее, чем мумии?
– И еще почитайте про Анубиса, поскольку он был богом мумификации, – продолжил Вигмер. – Мы, в свою очередь, прочешем наши архивы, попробуем понять, зачем понадобилось перемещать все эти мумии. Будем надеяться, что кому-то из нас удастся найти ключ, который подскажет, что на этот раз задумали слуги Хаоса.
– Хорошо, сэр.
– Не падайте духом, – подбодрил меня Вигмер. – Однажды мы уже победили Змей Хаоса, победим их вновь.
– Благодарю вас, сэр, – поблагодарила я, но подумала при этом, что в прошлый раз нам не пришлось столкнуться с силами потустороннего мира. Нынешний случай выглядит куда серьезнее.
Вигмер стукнул в дверцу кареты, и Уилл открыл ее так быстро, что я задалась вопросом, не подслушивал ли он.
– Она готова возвращаться, – сказал Вигмер. – Как там на горизонте, чисто?
Уилл скосил глаза влево, затем вправо и произнес:
– Думаю, чисто.
Вигмер подмигнул мне, но на этот раз без обычного для него озорства.
– Будем держать связь через Уилла.
Я кивнула, затем выскочила из кареты и пошла вслед за Уиллом через улицу.
Когда мы подошли к музею, он прижался к изгороди возле двери, приоткрыл узкую щелку и буквально протиснул меня внутрь. Я хотела спросить, не слишком ли он осторожничает, но не успела – Уилл уже исчез, а я оказалась одна в коридоре музея.
Все было тихо, я слышала, как в фойе сотрудники музея продолжают беседовать с полисменами. Будем надеяться, что никто не заметит моего отсутствия. Я заперла дверь, сделала шаг…
И наткнулась на Клайва Фагенбуша, причем в буквальном смысле этого слова. Я отскочила от него как резиновый мячик, потеряла равновесие и шлепнулась на мягкое место.
– Смотрите, куда идете, – недовольно пробурчал Фагенбуш, отряхивая свой костюм так, словно я его испачкала.
– Откуда мне было знать, что вы шастаете здесь тайком? – ответила я и повторила жест Фагенбуша – отряхнула свой передник.
– Я не шастаю. Веду констебля Биггса показать ему по его просьбе восточный вход в музей, – только теперь я действительно увидела за спиной Фагенбуша фигуру констебля. – А вот вы что здесь делаете? – с подозрением спросил Фагенбуш.
– Я… ходила посмотреть, заперта ли дверь, – тут я перевела взгляд на констебля. – Да, она была заперта, когда я подошла к ней.
Не дожидаясь, пока кто-нибудь из них задаст мне следующий вопрос, я поспешила в холл.
Войдя в него, я испытала знакомое ощущение – вдоль моего позвоночника вновь зашагали жучки на ледяных лапках. Как я могла забыть? У меня же есть неотложное дело.
Но, оглядевшись по сторонам, я обнаружила, что уже почти опоздала с ним. В холле повсюду сновали люди – целая маленькая армия незнакомых мне носильщиков и рабочих. Бок о бок с Дольджем и Суини они таскали мумии вниз, к грузовым дверям, где, надо полагать, уже собрались повозки, готовые развезти мумии их владельцам. Всем этим столпотворением пытался руководить Вимс, но, разумеется, только мешался у всех под ногами.
Впрочем, я заметила здесь еще двух человек. Они выглядели помоложе грузчиков и были не в рабочих комбинезонах, а в обычных костюмах. Один из них разговаривал со Стилтоном и что-то записывал в своем блокноте, а второй возился с каким-то фотографическим оборудованием. Наверное, тоже полисмены? Я подобралась ближе и начала прислушиваться к их разговору.
– О да, – сказал Стилтон. – Истории о связанных с мумиями проклятиях известны не одну сотню лет.
Его собеседник что-то быстро черкнул в своем блокноте и проговорил:
– Понятно, давайте дальше. Каковы могут быть последствия от этих проклятий?
– Если верить историям, о которых я упомянул, потревожившие про́клятую мумию люди умирали или с ними происходили несчастные случаи. А некоторых из них начинали преследовать неудачи.
Человек с блокнотом перестал писать и посмотрел на Стилтона.
– Что именно вы имели в виду, говоря «потревожить»?
– Переместить мумию с ее законного места упокоения, – дернув левым плечом, ответил Стилтон. – Или вообще перенести на другое место. Или распечатать гробницу, в которой находится мумия…
– Что должны делать люди, чтобы защитить себя от проклятий? – бешено зацарапав в блокноте карандашом, задал очередной вопрос человек в костюме.
– Ну, по возможности не притрагиваться к мумиям… еще, если верить древним египтянам, хорошо защищает золото…
Я удивилась тому, как хорошо, оказывается, подкован Стилтон в египетской мифологии. А я-то считала его обычным кабинетным клерком.
– Золото? – переспросил человек с блокнотом.
– Да. Золото олицетворяет неистовую силу солнечного бога Ра – силу, которая, как говорят, отгоняет проклятия мумий.
– Куда вы пропали? – раздался грозный голос Викери Вимса.
Меня словно обожгло, но потом я поняла, что Вимс обращается не ко мне, а к Фагенбушу. Я с удовольствием принялась наблюдать за тем, как ежится и извивается под взглядом Вимса Фагенбуш, но от этого увлекательного зрелища меня отвлек раздавшийся слева шум. Это был Дольдж – он только что обхватил своими ручищами одну из мумий. О боже! Он и Суини могут войти в соприкосновение с мумиями, на которых лежит проклятие.
Я сунула руку в карман своего передника и не спеша двинулась среди мумий, прикидываясь, что рассматриваю их. Подойдя достаточно близко к Дольджу, я схватилась за него, словно пытаясь помочь или поддержать нашего силача, но на самом деле это мне было нужно только для того, чтобы тайком сунуть ему в карман Всевидящее око – одно из тех, что я сделала вчера вечером.
– Будьте здесь осторожнее, мисс, – сказал Дольдж. – Неровен час, заденете одну из мумий и подхватите от нее проклятие.
Насчет проклятия Дольдж говорил, разумеется, в шутку, даже подмигнул мне при этом. Но если бы он знал, как все обстоит на самом деле…
Я отошла прочь и отправилась искать Суини. У него характер был намного хуже, чем у Дольджа, и вести себя с ним следовало более осмотрительно и осторожно.
Пока я прикидывала, как мне лучше подобраться к Суини, человек с фотографическим оборудованием вдруг громко крикнул.
– Прошу вас, посмотрите сюда, джентльмены.
Все повернулись на этот крик, раздался громкий хлопок, и сразу вслед за ним сверкнула ослепительная вспышка.
– Дьявол побери, я совсем ослеп! – воскликнул Суини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: