Робин ЛаФевер - Теодосия и жезл Осириса
- Название:Теодосия и жезл Осириса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69051-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин ЛаФевер - Теодосия и жезл Осириса краткое содержание
Из Музея легенд и древностей пропали десятки мумий, и подозрение пало на отца Теодосии. Теперь девочке придется помочь отцу выбраться из непростой ситуации. А между тем Змеи Хаоса, члены таинственной и опасной организации, не сидят сложа руки! Что они задумали на этот раз? Какой артефакт им понадобится для претворения в жизнь коварных планов? Теодосия снова вынуждена спасать мир, да еще и воевать с занудами-гувернантками. Правда, Теодосия считает, что на помощь ей придет друг и союзник Стики Уилл. Но так ли это? Похоже, у него свои тайны…
Теодосия и жезл Осириса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Глава двадцатая
Скорпионий эскорт
Из коридора донесся какой-то шум. Троули и Стилтон вскочили на ноги и встали передо мной, прикрыв меня как щитом.
В зал вошли еще трое в плащах. Один из них показался мне знакомым – да, да, это именно он перебросил меня с кареты на карету, как мешок с репой.
Увидев вошедших, все, стоявшие в зале, заметно успокоились и расслабились.
– Докладывайте, – приказал Троули.
Самый высокий из троих шагнул вперед и заговорил:
– Они ускользнули. Извозчик соскочил с кареты, а второй тип просто удрал от Гертона.
Затем свое слово вставил широкоплечий мускулистый человек, как я догадалась, это и был Гертон.
– Он очень ловко орудовал своим ножом, а внутри кареты мне было негде развернуться, о, Великий.
Троули озабоченно посмотрел на меня и спросил.
– Кто были эти люди, Божественная повелительница? Вы знаете, почему они хотели причинить вам зло?
«Интересно, знают ли эти люди о Змеях Хаоса? – подумала я. – И знают ли вообще тайные общества о существовании друг друга?» На всякий случай я решила не рисковать.
– Нет, не знаю, – ответила я и продолжила, стараясь по возможности держаться ближе к истине. – Думаю, что тот человек в карете раньше служил у папы. Может, это было его местью за какие-нибудь старые обиды.
– Ах, – сказал Троули. – Вы все еще нам не доверяете. Должен заметить, это очень мудро с вашей стороны, но вы можете не сомневаться, мы никогда и никоим образом не скомпрометируем вас. Не выдадим ваши тайны. Мы хотим только одного – иметь возможность поклоняться Вашему величеству и учиться вашей мудрости.
Мне почему-то показалось, что, говоря «мудрости», Троули имел в виду «магии».
– В знак нашей веры мы предложим вам защиту против тех, кто желает вам зла.
– О нет, благодарю вас. Я вполне справлюсь сама, я к этому уже привыкла.
– Нет, нет, мы настаиваем. Ничего другого мы не желаем так сильно, как служить вам. Самое меньшее, что мы можем предложить, – это защитить вас от тех, кто замышляет недоброе против вас. Мы выделим семерых скорпионов и поручим им охранять вас, как встарь.
– Да, – пылко воскликнул Стилтон. – Я – скорпион Тефен, и отныне я всегда буду рядом с вами.
Вперед шагнули трое, спасавшие меня от Боллингсворта.
– Нед Гертон, к вашим услугам, мисс. Мое скорпионье имя – Бефен.
– Бейзил Уайтинг, – представился самый высокий из троих. – Тайное имя – Местафет. А этот джентльмен – скорпион Питет.
Питет – человек, который управлял каретой, пока остальные занимались моим освобождением, низко поклонился и произнес:
– Питер Фелл, ваш покорный слуга, мисс.
Еще три человека пружинисто вскочили с колен, словно чертики из коробочки, и один за другим выкрикнули мне свои скорпионьи имена.
Семеро мужчин, носящих имена семи скорпионов, которых бог Тот назначил охранять Исиду. Только я не Исида, и Троули, извините меня, не Тот.
Быть может, они просто дурака валяют, разыгрывают меня? Нет, не похоже. Стоят как вкопанные и пожирают меня глазами, готовые выполнить любое мое приказание. Я почувствовала, что у меня начинает болеть голова.
– Скажите, как нам доказать свою преданность? – негромко спросил Троули. – Чем мы можем служить вам?
– Послушайте, на самом деле все не так. Я не Исида, – сказала я и продолжила, обращаясь к Стилтону: – Откуда вы это взяли?
Стилтон поднял голову, и я увидела на самой середине его лба маленькое темное пятнышко.
– Я своими глазами видел, как вы воскрешали мертвых.
– Вы имеете в виду мышь? – помедлив, спросила я.
– Да, – поспешно кивнул он. – И не только мышь. Мумии тоже.
Я хотела было все им объяснить, но передумала. Хорошо, я докажу им, что я не Исида, и что дальше? Сейчас они хотят поклоняться мне, обожают меня – но только потому, что считают, будто я обладаю огромной магической силой. А что они сделают, когда поймут, что их обманули. Нет, нарочно я их не обманывала, просто я в самом деле не Исида. Итак, они почувствуют себя одураченными, облапошенными, обведенными вокруг пальца… этот список можно еще долго продолжать, но дело не в этом.
Страшнее представить, что они подумают, обнаружив, что какой-то посторонний человек проник в их тайны. И этот человек – одиннадцатилетняя девочка.
Они строго хранят свои тайны, это я уже давно поняла. Что в таком случае они сделают с человеком, которому они сами, по недоразумению, открыли свои секреты?
Пожалуй, если я сумею убедить их в том, что я не Исида, мне отсюда живой уже не выбраться. Раньше я могла бы положиться здесь на одного человека, Эдгара Стилтона, но теперь-то мне известно, что и у него съехала крыша.
Нет, лучше оставить все как есть. Пусть они верят в то, чему хотят верить, главное выбраться отсюда подобру-поздорову.
– Хорошо, – вздохнула я. – Сочту за честь принять ваше предложение помогать и защищать меня.
Если уж на то пошло, лишних друзей и союзников не бывает, особенно когда имеешь дело со Змеями Хаоса.
– А теперь, – продолжила я, – мне нужно возвращаться в музей. Мои родители будут беспокоиться.
– Она действительно очень давно ушла, – подтвердил Стилтон.
– Хорошо. Быть может, когда мы встретимся в следующий раз, вы будете больше доверять нам и поделитесь с нами некоторыми приемами египетской магии? – спросил Троули дрожащим от волнения голосом.
– Посмотрим. Возможно, мне трудно будет прийти на эту встречу. За мной, видите ли, присматривают сейчас не только родители, но и гувернантка. Нужно будет придумать, как отделаться от них.
– Не волнуйтесь. Мы будем проявлять осторожность и сдержанность, о, Светозарная. И мы все сделаем так, как будет удобнее для вас. Используйте Тефена в качестве посыльного, и мы немедленно откликнемся на любую вашу просьбу.
Когда мы со Стилтоном возвращались в карете домой, я повернулась к нему – точнее, в ту сторону, где он должен был сидеть. Сориентироваться лучше я не могла, глаза-то у меня вновь были завязаны.
– Скажите, давно вы за мной шпионите, Стилтон?
– Я не шпионю за вами, Тео. Просто, заглядывая в библиотеку, я часто видел, что вы читаете старинные тексты. А иногда даже слышал, как вы бормочете что-то на странных языках.
Он немного помолчал, затем продолжил:
– Вначале я просто удивлялся, зачем вам все это, но потом начал понимать, что вы не просто читаете, но и применяете полученную информацию для магических действий.
– Не для магических действий, а просто для снятия проклятий. Это все, что я делаю.
– Хорошо, пусть для снятия проклятий, – согласился Стилтон. Я услышала, как он повернулся на своем сиденье, а затем его рука сняла повязку с моих глаз. – Но все равно, вы знаете о магии намного больше других. Правильно составить магическое зелье, правильно прочитать заклинание, чтобы заставить его работать, – все это требует таланта, умения и длительной практики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: