Колм Тойбин - Нора Вебстер
- Название:Нора Вебстер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-785-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колм Тойбин - Нора Вебстер краткое содержание
Нора Вебстер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нора кивнула и улыбнулась. Трудно было найтись с ответом. Вошла миссис Редфорд, неся высокие стаканы с джин-тоником, ее муж поставил на вертушку пластинку.
– По-моему, это одна из самых жутких и печальных композиций. У меня от нее всегда мурашки. “Лесной царь”.
Час или больше доктор Редфорд проигрывал немецкие и французские песни; одни были быстрые, с громовым фортепианным аккомпанементом, другие – медленнее и меланхоличнее. Каждую он предварял вступлением, как будто выступал по радио. Как только он снимал пластинку с проигрывателя, жена исправно вкладывала ее в конверт и ставила на место. В паузах миссис Редфорд подливала в стаканы джин-тоник.
– Вы любите Рихарда Штрауса? – спросил доктор.
– Не уверена, – ответила Нора.
– Что ж, я подумал, что неплохо будет послушать несколько его ранних вещей, они весьма утонченны, а после мы приободримся и закончим “Четырьмя последними песнями”. Конечно, они не всегда назывались так. По-моему, он лучше всех умел достигнуть пиковой интенсивности.
Слушая музыку – музыку, которая ничего для нее не значила, в которой было слишком много завихрений, падений и взлетов и слишком мало мелодии, – Нора осознала глубокое одиночество Редфордов. Дети выросли и разъехались. Редфорды остались одни в городе, где их недолюбливали. В Дублине или Лондоне им было бы лучше. Но больше всего, когда подогретый джином доктор Редфорд прибавил звук на полную мощность, она удивилась себе – что с ней стряслось, почему на ночь глядя она очутилась в этом доме и с этими людьми, если могла остаться дома? А главное – зачем вступила в общество “Граммофон”? Узнай кто-нибудь, что она провела вечер в обществе Тревора и Эли Редфорд, – решил бы, что она сошла с ума.
Песни кончились, Нора собралась уходить, и доктор Редфорд спросил, кто у нее любимый композитор.
Она замялась, чувствуя себя изрядно захмелевшей.
– Наверно, Бетховен.
– А какого периода?
– Что-нибудь поспокойнее, – ответила она многозначительно.
– О, понимаю. Трио, которое мы получили в посылке от “Мак-Каллоф-Пиготт” [51], – сказал мистер Редфорд. – Да, мы его еще не ставили. Мы держим новые записи здесь.
Найдя пластинку, он показал Норе конверт. Фотография двух молодых мужчин и женщины. Женщина была белокура и чуть улыбалась, с волевым лицом. Нора определила в ней виолончелистку и тут же подумала, что отдала бы все, лишь бы стать молодой женщиной на обложке, быть ею сейчас же, с виолончелью подле себя, а кто-нибудь ее фотографировал бы. Когда доктор Редфорд поставил пластинку, ей почудилось, что очень легко стать кем-то другим; что мальчики, ждущие дома, и постель, и прикроватная лампа, и утренняя работа – все это просто случайность. Все это предстало менее реальным, чем лившиеся из колонок чистые звуки виолончели.
Нора сосредоточилась на низких молящих нотах. Исполнение было заряжено грустью, а вскоре стало еще печальнее, как будто музыканты различили вдали нечто общее и устремились к нему. Мелодия чарующе взлетела вверх, и Нора не усомнилась в том, что кто-то страдает, и отрешается от страдания, и вновь возвращается к своей муке, продлевая ее, храня в себе.
Подняв глаза, Нора увидела, что Редфорды утомились. Миссис Редфорд принялась ворошить угли в камине. Норе захотелось сейчас же уйти, отправиться в одиночестве домой, пересечь Милл-Парк-роуд, дойти по переулку до Джон-стрит и дальше идти по ней к дому. После первой композиции она встала.
– Красиво, – сказала она. – И исполнители такие молодые.
– Так захватите пластинку, – предложил доктор Редфорд.
Он вложил пластинку в конверт и протянул ей. Она понимала, что ей нельзя признаться в отсутствии приличного проигрывателя, но не желала и их благотворительности. Если она возьмет пластинку, ей будет сложнее отказаться от их гостеприимства, когда ее вновь пригласят.
– Но вы же еще сами не слушали, – сказала она.
– Да, – ответил доктор Редфорд, – но мы много чего не слушали, и замечательно, что она побудет у вас.
В прихожей они отыскали ее пальто, и доктор Редфорд, отворив дверь, попросил:
– Послушайте несколько раз, а потом поделитесь впечатлением.
Нора улыбнулась, поблагодарила обоих и пошла домой с пластинкой под мышкой, трезвея на холодном ночном воздухе. Она подумала, что не беда – можно не слушать, а рассматривать обложку и вспоминать. Может быть, пока этого хватит.
Глава пятнадцатая
Она боялась тратиться. Пенсионный чек с очередной компенсацией она заботливо положила в банк. Ей было важно сознавать, что он лежит там на черный день, а жили они на заработанное у Гибни, текущую пенсию и деньги от Фионы.
Она заинтересовалась личностью Чарли Хоги, министра финансов, который ведал средствами. Уна и Шеймас относились к нему крайне неодобрительно, а Джим и Маргарет по-прежнему не скрывали подозрений на его счет.
– По-моему, он очень хороший министр финансов и заслуживает снисхождения, – сказала Нора.
– Мы слышали о ночной пьянке в отеле “Грум”, – ответила Маргарет.
– Но о политиках постоянно сплетничают, особенно о хороших, – возразила Нора. – Про де Валера с женой [52]говорили, что они друг с другом не разговаривают, а у Шона Лемасса [53]карточные долги.
– Да, но это были выдумки, Нора, – сказала Маргарет. – А тут правда.
Хоги арестовали за контрабанду оружия – в кабинет с этой новостью ворвался Мик Синнотт, сопровождаемый Элизабет. Возглавив профсоюз, он стал намного чаще попадаться Норе на глаза.
– Томас говорит, что он в Брайдуэлле [54]и на него надели наручники, – сообщила Элизабет. – Он, с вашего позволения, оружие импортировал.
Охваченная возбуждением, она, похоже, не осознавала, что обращается не только к Норе, но и к Ми-ку Синнотту, с которым обычно не разговаривала.
– Оружие – для чего? – спросила Нора.
– Для отправки на север, – ответил Мик Синнотт.
– О, ну так он нам, что называется, удружил, – сказала Элизабет.
В конторе только и обсуждали арест министра. Элизабет вызвала одну из девушек, попросила ее сгонять к ней домой и принести транзистор.
– Может быть, остальные теперь образумятся, – заявил Мик Синнотт.
– Простите, мистер Синнотт, но у нас с миссис Вебстер есть дела, – сказала Элизабет.
– О да, не позволяйте мне мешать, – ответил Мик Синнотт и вышел из их кабинета, оставив дверь открытой.
Элизабет захлопнула ее.
– Томас говорит, что могут назначить выборы, – сказала она Норе. – И старый Уильям будет счастлив узреть конец этого правительства. И этот Мик Синнотт, наглец такой, перестанет здесь шастать. Жаль, что и его не арестовали.
Когда в гости заглянули Джим и Маргарет, Нора отметила, что Джим пребывает в отменном настроении, в его движениях появилась живость, он словно помолодел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: