Питер Мейл - Алмазная авантюра
- Название:Алмазная авантюра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12094-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Мейл - Алмазная авантюра краткое содержание
в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.
Впервые на русском языке!
Алмазная авантюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Иными словами, – подытожил Ребуль, – типичная французская смесь: драматичные жесты, позерство, угрозы, возражения и наконец выпивка – для полноты картины.
– Все точно так, как в конгрессе в Вашингтоне, – заметил Сэм. – Особенно это касается позерства.
Они встали в длинный ряд машин, припаркованных под платанами, которые вытянулись вдоль просторной площадки для boules. Плотно утрамбованная, песчано-гравийная поверхность площадки была достаточно гладкая, чтобы шары легко катились, но при этом пружинистая и с небольшими неровностями, чтобы получались некоторые интересные отклонения от прямой линии. Места здесь хватало для трех игровых полей, на всех шла игра, и сто ял гомон: споры, стоны после неудачного броска, торжествующие крики и над всем этим – металлическое клацанье шара о шар.
Моника была очарована:
– Ну, кажется, это не очень сложно. Думаю, я могла бы научиться.
– И я тоже, – сказала Элена. – Выглядит прикольно.
– Вот-вот, – заметил Ребуль, – в boules может играть любой, это одна из прелестей игры. Однако не каждый может играть хорошо. Посмотрите внимательнее на игроков. Они стоят в двенадцати метрах от своей мишени, однако попадают в девяти случаях из десяти. А теперь пойдемте за мной. Хочу познакомить вас с одной из важнейших составляющих игровой экипировки.
Он повел своих гостей в бар, где их внимательно рассмотрели: сначала компания по жилых мужчин, игравших в карты за столиком у двери, а затем двое игроков, отдыхавших у бара между двумя матчами, положив свои шары рядом, на оцинкованную стойку. Помещение было длинное, с низким потолком, и главенствовала над всем стена с бутылками. На старом, покрытом пылью телевизоре спал кот, по телевизору показывали футбольный матч с участием «Олимпик Марсель».
Перед стойкой Ребуль показал бармену четыре пальца, что явно было каким-то сигналом.
Тот поднял бровь:
– Pastaga?
Ребуль кивнул:
– Pastaga.
Бармен выставил четыре стакана и плеснул в каждый по щедрому глотку какой-то непонятной желтой жидкости. Рядом со стаканами он поставил блюдце с кубиками льда и кувшин с водой, затем отступил на шаг и замер, скрестив руки на груди и наблюдая. Нечасто увидишь столь элегантных дам, пьющих этот самый напиток, и ему было интересно посмотреть на их реакцию.
Ребуль принялся добавлять в стаканы лед и воду, и напиток поменял цвет, став из темно-желтого более светлым и мутным.
– Voilà, – сказал он, раздавая стаканы. – Молоко матери для любого игрока в boules.
Моника поднесла стакан к носу, понюхала.
– Анисовое семя?
– Пастис, – сказал Ребуль. – Анисовое семя, травы и немного лакричного корня. Вкусно, однако будьте осторожны – здесь сорок пять градусов.
Моника с Эленой сделали по пробному глотку, потом еще по одному. Одобрили, отсалютовав бармену стаканами. Тот заулыбался и закивал. Эти люди определенно sympathique [67]. Протянув руку к полке у себя за спиной, он снял небольшую статуэтку и поставил на барную стойку перед Ребулем. Статуэтка из глины изображала молодую женщину в коротком красном платье, которая облокачивалась на табличку с надписью «13 à 0 Fanny».
Ребуль засмеялся:
– Это Фанни, легендарная барменша прежних лет, прилежно изучавшая игру в boules. И теперь игра ведется, пока первый игрок не наберет тринадцать очков. Если его противнику не удается набрать хотя бы одно очко, приходится платить штраф, и вот тут нужна Фанни. – Ребуль развернул статуэтку, и оказалось, что платье Фанни приподнято до пояса и видны аппетитные ягодицы. – А вот и штраф. Проигравший должен поцеловать… как бы это получше выразиться?
– Фанни? – предположила Моника.
– Именно так, моя дорогая. По всей видимости, эта барменша Фанни действительно существовала и ее очень ценили местные игроки.
Они вынесли свои стаканы наружу и остановились, чтобы понаблюдать за одним игроком, который, перебросив свой шар с руки на руку, встал в стойку и присмотрелся к шарам, окружавшим but. Присел на корточки, не сводя глаз с мишени. Его ведущая рука медленно отошла назад, замерла и стремительно метнулась вперед, запустив шар высокой, изящной дугой, и тот приземлился в группе других шаров, со стуком растолкав их по площадке.
– Жесткая игра, – сказал Сэм. – Похлеще крокета.
На площадке игроки собрались вокруг шара-победителя: одни – чтобы торжествовать победу, другие – махать руками в яростном споре, который, как казалось, может затянуться до конца вечера.
– Они будут спорить, пока не пересохнет в горле, – сказал Ребуль. – Но главную мысль ты уловил. Эта игра не из мирных.
Элена допила пастис.
– Как же он мне нравится, – сказала она. – И вообще все это. Сэм, нам нужна такая площадка у дома. Но только почему среди игроков нет женщин?
– Кто его знает? – пожал плечами Сэм. – Может, они готовятся утешать проигравших.
20
– Вот эти очень удались, – заметил Филипп. – В журнале точно понравятся.
Они с Мими просматривали фотографии дома Джонсонов, которые получились весьма привлекательными. Комнаты выглядели просторными и элегантными, террасы – тенистыми и прохладными, а виды живописными.
– Он не сообщал тебе, сколько хочет за дом? – спросила Мими.
– Напрямую нет, хотя в какой-то момент пробубнил что-то насчет восьми-десяти миллионов. Трудно сказать, верная ли это оценка, или в нем говорили пары алкоголя и оптимизм. Однако дома по соседству точно не из дешевых.
Мими задержалась на одном из интерьеров и придвинулась ближе к экрану, чтобы приглядеться.
– Странно, – сказала она. – Тогда я этого не заметила. Посмотри.
Она развернула монитор, чтобы Филиппу было лучше видно. Перед ним была красивая фотография: большой письменный стол Джонсона с кожаной столешницей и разложенными на ней разнообразными аксессуарами – серебряный нож для писем, пресс-папье Лалика в виде фигурки совы, красный настольный календарь, поднос для бумаг красного дерева, – кабинет процветающего управленца. Однако палец Мими был нацелен на кромку изображения, в самую нижнюю часть фотографии, где был запечатлен ящик стола. Ручка на ящике была бронзовая, в форме женской руки, подвешенной за запястье.
Мими нахмурилась и покачала головой:
– Уверена, что я видела это раньше, толь ко не могу вспомнить где.
– Не переживай. Само вспомнится. Давай перейдем к саду.
Они продолжали рассматривать снимки, отбирая самые лучшие для журнала. Сделав подборку, они отослали одно письмо Джонсонам, чтобы получить их одобрение, второе отправили Клодин, редактору отдела, в офис «Salut!» в Ницце.
Покончив с запланированной на день работой, они поехали на встречу с Эленой и Сэмом в их новом доме. Мими еще ни разу не видела его, но ей понравилась идея Филиппа устроить там свадебный ужин, и этим вечером они собирались обсудить кое-какие детали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: